Шрифт:
— Мы бы съ вами тутъ чудесъ надлали! говорилъ лордъ, и затмъ въ сотый разъ принимался разсказывать, какъ вліяніе Торндалей и Морвилей длило мурортскую общину на партіи. — А соединись об силы вмст — ее можно бы было обернуть вокругъ пальца! заключилъ онъ.
Какъ только дло касалось о новомъ наслдник Рэдклифа, Филиппъ молчалъ или отвчалъ уклончиво. Увидвъ, что слдствіе въ Оксфорд и С.-Мильдред неудачно, мистеръ Эдмонстонъ поручилъ племяннику обревизовать книги въ Рэдклифской контор. Филиппъ отправился туда вдвоемъ съ молодымъ Торндалемъ. Онъ былъ вполн убжденъ, что тамъ онъ непремнно найдетъ слдъ, почему Гэй пересталъ вдругъ требовать отъ опекуна тысячу фунтовъ стерлинговъ, понадобившихся ему немедленно. Но какъ онъ ни рылся въ счетахъ и отчетахъ, какъ ни разспрашивалъ старика Мэркгама, сильно ворчавшаго за такую мелочную ревизію, Филиппъ ничего не нашелъ. Онъ отправился ходить по парку, приказалъ отмтить на срубъ нкоторыя деревья, мшавшія, по его мннію, расти другимъ, и услыхавъ, что между управляющимъ и новымъ викаріемъ мистеромъ Амсфордъ существуетъ споръ, поршилъ дло въ силу данной ему довренности въ пользу послдняго, воображая, что онъ имлъ полное право такъ распорядиться. Узжая, онъ остановился у воротъ, оглянулся на его великолпный, старинный замокъ и окружавшіе и паркъ и строенія. Жаль ему стало, что все это богатство въ рукахъ человка, неумющаго извлечь изъ него пользу для народа.
— Чего бы я тутъ ни надлалъ! мечталъ онъ съ грустью, еслибъ все это имніе принадлежало мн. Какое обширное поле было бы это для моей дятельности! Какое достойное мсто для такой красавицы-хозяйки, какъ Лора!
ГЛАВА V
Прогостивъ цлую недлю въ Торндаль-Парк, Филиппъ Морвиль собрался хоть съ прощальнымъ визитомъ въ Гольуэль, потому что вслдъ за симъ полкъ его долженъ былъ выступить въ Коркъ для того, чтобы отправиться въ походъ въ Средиземное море. Филиппъ дорого цнилъ это послднее свиданіе. Сама Лора не была въ состояніи понять того глубокаго чувства любви, вслдствіе котораго онъ принуждалъ ее хранить въ тайн начавшіяся ихъ отношенія. Ему хотлось, чтобы достоинства молодой двушки въ его глазахъ еще боле возвысились; чтобы она, такъ сказать, сдлалась еще чище и цломудревне; и вотъ онъ старался всми силами выработать силу ея воли надъ собой и пріучить ее къ терпнію. Увренность, что умная, честная, благородная Лора горячо любитъ его — эта увренность облегчала для Филиппа вс домашнія его скорби и испытанія. Сознаніе, что — вслдствіе его наставленій, она выучилась владть собой не хуже его, давало Филиппу право надяться, что такая жена будетъ настоящимъ другомъ для него въ будущемъ и онъ халъ теперь въ Гольуэль съ намреніемъ быть съ нею какъ можно нжне и ласкове, — вещь, которую онъ не смлъ бы себ никогда позволить, когда она конфузилась каждаго его взгляда и слова. На станціи желзной дороги его уже ожидалъ дядя съ экипажемъ.
— Ты, братецъ, ничего къ намъ не писалъ, — заговорилъ мистеръ Эдмонстонъ, поздоровавшись съ нимъ. — Врно неудача вышла?
— Да, дядя я ничего новаго не открылъ, — отвчалъ Филиппъ.
— И съ Гэемъ ничего не уладилъ?
— Ровно ничего. Онъ не хотлъ со мной объясниться и попрежнему гордо отвергъ вс наши обвиненія. Надо отдать ему честь, въ Оксфорд онъ пользуется отличной репутаціей, и если у него и есть какіе-нибудь долги, то купцы все-таки мн ихъ не открыли.
— Хорошо, хорошо! оставимъ этотъ вопросъ. Гэй неблагодарный щенокъ, и мн надоло объ немъ толковать. Поскоре бы мн съ нимъ раздлаться. Дуракъ я былъ, воображая, что его можно передлать. У меня дома все пошло вверхъ дномъ, по его милости. Бдная Эмми плачетъ, не осушая глазъ, а что хуже всего Чарльзъ слегъ въ постель. Просто горе! жаловался добродушный старикъ.
— Чарльзъ болнъ? воскликнулъ Филипмъ.
— Да, у него образовался мовый нарывъ въ вертлуг. Мы было уже думали, что онъ началъ поправлятьбя въ здоровь, а тутъ вдругъ ему хуже сдлалось. Ботъ ужъ недля какъ онъ повернуться не можетъ; Богъ знаетъ, встанетъ ли еще.
— Неужели! Вотъ горе-то! Что-жъ онъ больше страдаетъ, чмъ даже прежде?
— Конечно. Онъ глазъ не сомкнулъ четыре ночи сряду. Майэрнъ ужъ ему опіуму далъ. Но Чарльзъ ждетъ все тебя, чтобы разузнать подробности объ нашей несчастной исторіи. Вотъ для чего я желалъ бы, чтобы Гэй вернулся къ намъ, Чарльзъ страшно объ немъ тоскуетъ, а это ему очень вредно.
— Пока Эмми дома, Гэй не долженъ быть у васъ принятъ, дядя.
— Кто объ этомъ говоритъ? прервалъ его дядя съ живостью. Я ему объ Эмми и заикнуться не позволю, пока онъ во всемъ не признается, я такъ и мама сказалъ. Кстати, Филиппъ, Эмми что-то разсказывала, будто ты поскользнулся, неся Чарльза по лстниц, на рукахъ.
— Да, онъ тогда едва не упалъ, — отвчалъ Филиппъ:- но мн казалось, что онъ вовсе не ушибся. Неужели онъ отъ этого болнъ?
— Чарльзъ, по крайней мр, увряетъ, что если бы не ты, то онъ разшибся бы до полусмерти. Онъ тебя вовсе не винитъ.
— Однако, его болзыь все-таки приписываютъ этому паденію? спросилъ Филиппъ.
— Не думаю. Хотя докторъ Томисонъ и подозрваетъ, что, вслдствіе паденія, въ ног произошелъ вывихъ. Но ты, пожалуйста, не тревожься. Чему быть, тому видно не миновать.
Филиппу стало очень неловко. Ему не нравился снисходительный тонъ дяди, а главное, непріятно было то, что его имя вмшали во всю эту исторію, такъ что Чарльзъ какъ будто длалъ актъ великодушія, принимая всю вину на себя.
Мистеръ Эдмонстонъ пріхалъ съ племянникомъ домой, когда уже были сумерки, но въ гостиной, какъ бывало прежде, они не нашли никого изъ семьи. Даже огонь въ камин потухъ и уголья едва тлли. Дядя побжалъ къ больному сыну, а къ Филиппу черезъ минуту явилась Лора. Она бросилась прямо къ нему и схватила его за руку.
— Ты не привезъ доброй всточки, Филиппъ, я вижу по твоему лицу, — сказала она. — Какъ жаль! Это бы такъ всхъ насъ успокоило. Ты врно слышалъ о бдномъ брат?
— Да, слышалъ и отъ души пожаллъ, — отвчалъ Филиппъ. — Но неужели, Лора, его болзнь произошла отъ того, что онъ споткнулся на лстниц!
— Докторъ Майэрнъ думаетъ, что этого быть не можетъ, но Томпсонъ, посл разсказа Эмми, сваливаетъ все на этотъ случай. Я не врю, да и Чарльзъ убжденъ, что ты не только не виноватъ въ томъ, что онъ упалъ, но что ты положительно спасъ его. Разскажи, какъ это произошло?
Фйлипмъ въ точности передалъ Лор, какъ Чарльзъ споткнулся на лстниц, и какъ онъ одной ногой удержалъ его отъ паденія. Въ эту минуту мистеръ Эдмонстонъ, разстроенный, съ мрачнымъ выраженіемъ на лиц, явился сверху и объявилъ, что Чарльзъ требуетъ непремнно Филиппа къ себ и прислалъ отца за нимъ.
Въ уборной топился каминъ; дверь въ спальню больнаго была отворена: тамъ на стол горла ламна, при свт которой Эмми прилежно работала. Поздоровавшись молча съ гостемъ, она вышла, оставивъ Чарльза и Филиппа вдвоемъ. На низенькой кровати, придвинутой къ стн, лежалъ больной. Лицо его выражало сильное страданіе, глаза распухли и покраснли отъ безсонницы; взглядъ былъ быстрый, лихорадочный; Чарльзъ лежалъ на спин, разметавъ об руки по одялу.