Вход/Регистрация
Театр
вернуться

де Молина Тирсо

Шрифт:

Дон Гонсало (говорит как обитатель того света)

Слово данное исполнишь Ты как дворянин?

Дон Хуан

Оплот Чести кабальеро — слово, Я всегда держу свое.

Дон Гонсало

Дай мне руку — и не бойся!

Дон Хуан

Ты смеешься надо мной? Мне — бояться? Если б адом Был ты сам, — мне хоть бы что!

(Дает ему руку.)

Дон Гонсало

Ты мне руку дал и слово, Завтра — помни же про то! — В десять жду тебя на ужин. Ты придешь ко мне?

Дон Хуан

Ну, вот. Ждал задачи потрудней я! Завтра буду твой я гость! Где мне быть?

Дон Гонсало

В моей часовне.

Дон Хуан

Одному?

Дон Гонсало

Нет, будь вдвоем. Ты свое исполнишь слово, Как исполнил я свое?

Дон Хуан

Я уже сказал, — исполню, Ибо я — Тенорьо, род Древний мой.

Дон Гонсало

А я — Уль'oа.

Дон Хуан

Я приду.

Дон Гонсало

Я верю в то. До свиданья.

(Уходит через дверь.)

Дон Хуан

До свиданья. Погоди, тебе проход Освещу я.

Дон Гонсало

Нет, не надо. Благодать меня ведет.

(Уходит медленно, не спуская глаз с дон Хуана, который также смотрит на него; наконец гость исчезает во мраке, оставляя дон Хуана в испуге.)

Сцена 15

Дон Хуан (один)

Бог заступник! Все-то тело Мне покрыл холодный пот. И в груди моей от страха Сердце превратилось в лед. Т'aк он крепко захватил мне Руку, т'aк он сжал ее, Будто самый ад тисками Придавил ее и жжет! Говорил он — и дыханье, Из груди его с трудом Выходя, холодным было, Словно преисподней вздох. Знаю, все воображенье, Знаю, страхом внушено Все мне; страх пред мертвецами — Страх, достойный мужиков. Мне, кому тела живые, Одаренные душой, Силой и умом — не страшны, — Мне бояться мертвецов? Завтра я пойду в часовню, Раз туда я приглашен, — Пусть дивится вся Севилья На бесстрашный подвиг мой!

(Уходит.)

КАРТИНА ПЯТАЯ

Зала в Алькасаре (Севилья)

Сцена 16

Король (Алонсо), дон Дьего Тенорьо, свита

Король

Что, Исабела здесь?

Дон Дьего

Она тоскует…

Король

И предстоящей свадьбой недовольна?

Дон Дьего

Ее, сеньор, позор ее волнует.

Король

Ей, Дьего, по другой причине больно. Но где она?..

Дон Дьего

И днюет, и ночует В монастыре Разутых [306] добровольно.

306

Монастырь разутых. — Разутыми назывался орден кармелитов, один из нищенских монашеских орденов, основанный в XII веке в Палестине крестоносцами.

Король

Пусть выедет. И я, и королева Хотим, чтоб во дворце гостила дева.

Дон Дьего

Раз брак ее назначен с дон Хуаном, Вели, сеньор, ему к тебе явиться.

Король

Конечно. Пусть по городам и странам О браке том молва распространится. Вам, думаю, не будет нежеланным, Что сын в Лебриху графом возвратится? Я титул жалую. Пусть в мужа место Имеет графа дукова невеста.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: