Шрифт:
Дон Хуан
Нынче ночью вас на ужин Жду я. Сделайте два ш'aга В дом мой. Можем там сразиться, Раз пылает в вас отвага, Хоть и трудно с вами биться: Каменная ваша шпага!Каталинон
Ну, сеньор, уж ночь настала, Поскорей домой идите.Дон Хуан
Ваша месть и ждать устала… Если все же мстить хотите, Мой совет: не спать ни мало! Если же от смерти ждете Вы восстановленья чести, Ошибаетесь в расчете, Ибо мне до часа мести Слишком долгий срок даете!(Уходит.)
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
299
Внутренность жилища дона Хуана. — В подлиннике этой ремарки нет. По мнению переводчика, дело все же происходит не в доме Тенорьо, а тоже внутри монастыря.
Сцена 11
Двое слуг дона Хуана вносят стол.
1-й слуга
Накрывай-ка веселей, Барин наш придет сердитый!2-й слуга
Так уж все столы накрыты, Сесть бы ужинать скорей! С опозданьем убывает Наслажденья половина: Нагреваются все вина, Все жаркое остывает! Ах, в порядке дон Хуана Беспорядок…Сцена 12
Дон Хуан, Каталинон и слуги
Дон Хуан
Запер дверь?Каталинон
Да — раз ты велел теперь.Дон Хуан
Что ж? И ужинать не рано.2-й слуга
Подано.Дон Хуан
Каталинон, Сядь сюда.Каталинон
Поесть с прохладцей Я люблю…Дон Хуан
Повиноваться! Сядь!Каталинон
Особый есть резон У меня…1-й слуга (в сторону)
Знать, отплывают, Коли кушают сам-друг. [300]300
Знать, отплывают, коли кушают. — В подлиннике игра на созвучии слов: camino (дорога) и comer (есть).
Дон Хуан
Ну же!(За сценой стучат.)
Каталинон
Где-то слышен стук.Дон Хуан
Верно, к нам войти желают. Посмотри, кто там.1-й слуга
Лечу!(Уходит)
Каталинон
Что, как это суд нагрянет?Дон Хуан
Кто его бояться станет?(Слуга возвращается бегом и не может говорить)
Что дрожишь ты? Знать хочу, Кто стучал.Каталинон (в сторону)
Плохого сорта Дело…Дон Хуан
Еле гнев сдержал… Говори, чего дрожал… Или ты увидел чорта?(Каталинону)
Ну-ка, посмотри, ступай, Кто там.Каталинон
Мне итти?Дон Хуан
Кому же Остается? Живо! Ну же. Ноги с полу подымай! [301] Ты нейдешь?Каталинон
Иду. Ключи же Надо взять…301
Ноги с полу подымай — В ритмический пробел, следующий далее в «Internacional» (и в нашем издании), «Lectura» без примечаний вставляет следующие стихи: «Каталинон. Мою бабушку нашли мертвой и висящей как гроздь, и с тех пор идет молва, что ее душа бродит нераскаянной. Такой стук мне не по нутру. Дон Хуан. Кончай. Каталинон. Сеньор, вы ведь знаете, что я Каталинон. — Дон Хуан. Пойдешь? Каталинон. У кого ключи…» и т. д.