Шрифт:
Г-жа Воссар.И вы дадите мне еще три тысячи франков в долг.
Исаак. Думаю, что и это возможно… Я зайду к вашему супругу.
Г-жа Воссар.Не к чему его тревожить, он работает… Приходите сюда через час. Я принесу нужные бумаги. (Идет в глубь сцены и провожает его до дверей.)
Исаак уходит.
Шарлотта (слышит их разговор, хотя делает вид, что ухаживает за Шапюзо).Три тысячи франков, — как раз мое приданое!
Мург (продолжая стоять у кровати).Повернитесь к стене, друг мой, и постарайтесь уснуть. (Отходит от кровати.)
Г-жа Воссар приближается к Рабурдену.
Г-жа Фике (тихо Мургу).Напрасная надежда, не правда ли? Последняя вспышка догорающей лампы?
Мург. Без сомнения. Я зайду вечером, если в этом еще будет надобность… (Идет в глубину сцены за своей шляпой, потом подходит к Шапюзо.)
Шарлотта стоит у кровати. Г-жа Воссар и г-жа Фике справа на авансцене обмениваются злобными взглядами.
Шапюзо, вам следовало бы лечь в постель.
Шапюзо. Ну нет, черт возьми! Я отсюда не двинусь… Я согласен выйти в сад, но не дальше.
Мург. Ну, так идем в сад. (Хочет взять его под руку.)
Шапюзо (отбиваясь).Оставьте! Я мог бы вас отнести на руках, если бы захотел. (У него начинается припадок. Он чуть не падает.)
Мург уводит его, поддерживая под руку.
Г-жа Воссар (вне себя от ярости, очень громко).Мы ведь уговорились не делать ему такого подарка! Вы сами предложили дать клятву…
Шарлотта (становясь между ними).Тише, тише, сударыня! Крестный начинает засыпать. (Возвращается к кровати и задергивает полог.)
Г-жа Воссар (продолжает, понизив голос).Расставили ловушку!
Г-жа Фике (тихо).Ничего подобного! Просто я более проворна, чем другие, вот и все.
Г-жа Воссар. Скажите: менее щепетильна!..
Г-жа Фике. Э, что там, вы бежали за мной по пятам!.. Каждый за себя… Очень жаль, если вы запутались в своих оборках!
Г-жа Воссар (постепенно повышая голос).В моих оборках! Ах, вот как, вы меня оскорбляете! Я не стану брать с вас пример… Я найду, что преподнести дядюшке.
Г-жа Фике (постепенно повышая голос).Ну и прекрасно.
Г-жа Воссар.Мой подарок будет получше вашего, не такой дурацкий, более изысканный.
Г-жа Фике.Желаю успеха. А я преподнесу ему что-нибудь более ценное.
Г-жа Воссар.А я еще более ценное.
Г-жа Фике. А я еще более ценное, чем вы.
Г-жа Воссар (очень громко).Сударыня!
Г-жа Фике (очень громко).Сударыня!
Шарлотта (снова становится между ними).Ради бога, идите в сад… Крестный спит.
Г-жа Фике (Шарлотте, отводя ее в сторону).Какая лицемерка! Я не уйду, если она останется…
(Тихо.)Уговорите дядюшку оставить мне все, и вы будете обеспечены. (Уходит в глубину сцены.)
Г-жа Воссар (Шарлотте, отводя ее в сторону).Нахалка!.. Я согласна уйти только следом за ней… (Тихо.)Дитя мое, я рассчитываю на вас, вы об этом не пожалеете.
Г-жа Фике (у двери).Вы уйдете первая, сударыня.
Г-жа Воссар.Нет, это вы уйдете первая.
Шарлотта (выталкивая обеих).Ступайте, ступайте обе сразу.
Шарлотта. Ни одной минуты нет покоя от этих кумушек!
Рабурден (осторожно высовывая голову из-за полога).Ушли?.. Шарлотта!