Шрифт:
Крамер заткнул ей рот тряпкой.
И продолжал резать ее тело.
Где же отец?
Она потеряла сознание.
Придя в себя, она увидела склонившегося над ней Крамера, который лизал и высасывал кровь из ее ран. Когда он поднял голову и глянул на нее, все лицо его кроме глаз было в крови. Красными были даже зубы.
Он вытащил кляп изо рта Джессики и упал на нее, крепко обхватив руками. Его член проткнул ее, а язык заполнил ее рот.
Позднее она увидела, что он, уже умытый и одетый, стоит у ее кровати. Под мышкой у него была пачка газет. Он присел и исчез из виду.
Джессика услышала шорох бумаги.
Услышала, как чиркнула спичка.
Крамер стоял над ней.
— Желаю тебе крепкого сна, — проговорил он. — И чтобы клопы не кусали.
Уходя, он выключил свет.
Но в комнате еще долго было светло.
Глава 26
К нему пришла Бонни. Она молча приблизилась к его кровати. Она была прекрасна, восхитительна, лицо ее обрамляли белокурые волосы. На ней была плиссированная синяя юбка и золотистый свитер, — ее костюм со снимка, только сейчас она была босиком.
Стоя возле кровати Ларри, она смотрела на него серьезными глазами.
— Я ждала тебя, — сказала она нежным, ласкающим слух голосом. — Почему ты не пришел ко мне?
— Я… я не знаю. Я хотел, но…
— Разве ты не знаешь, что я люблю тебя?
Ее слова заставили сердце Ларри забиться сильнее.
— Это правда? — спросил он.
— Конечно. Как же мне тебя не любить?
— За что ты должна меня любить? — спросил он. — Мы ведь даже не знакомы.
Легкая улыбка приподняла уголки ее губ.
— Мы знаем друг друга нашими сердцами. Я так тебя люблю, Ларри. И ты любишь меня, правда?
— Да, — сказал он и почувствовал, что весь переполнен радостью. — Да, я люблю тебя.
И вдруг ему в голову пришла мысль, которая, казалось, сейчас разобьет его сердце.
— Но ведь ты мертва, Бонни.
Ее смех был легче дуновения ветерка.
— Не будь таким глупым. Разве я похожа на мертвую?
— Ты выглядишь… Просто божественной.
Бонни подошла еще ближе. Она наклонилась над ним. Ее волосы упали вниз, и локоны приятно щекотали щеки Ларри. Их губы встретились. У нее были мягкие, теплые, чуть влажные губы. Когда она отняла их, Ларри почувствовал ее свежее дыхание.
Ларри вынул руки из — под одеяла. Он слегка обнял Бонни, поглаживая ее через свитер, ощущая тепло ее тела, легкий изгиб ребер.
Она высвободила губы.
— Ну как, я мертва?
— Теперь уж точно нет, — прошептал он сквозь ком в горле. — Ты потрясающа.
— Я так стремилась к тебе, Ларри.
— Я тоже стремился к тебе.
Руки Ларри скользнули под ее свитер. Его всего пронзила дрожь, когда он дотронулся до бархатистой кожи над ее бедрами.
Тут он вспомнил кое — что еще, и опять его радость перешла в страдание. Он так хотел ее, но вынул руки из — под ее свитера и опустил на матрац.
— Ведь я женат, Бонни.
— Ты ее любишь?
Ему бы хотелось сказать «Нет». Но он не смог.
— Да, — ответил он. — Мне очень жаль. Боже, мне очень жаль. Я люблю Джину, но и тебя люблю тоже.
— Все в порядке, — прошептала она, ее теплое дыхание тронуло его губы. — Ты можешь любить нас обеих.
— Не думаю, чтобы Джине это понравилось.
— Она никогда не догадается об этом. Я обещаю. Это будет нашей тайной.
Ларри почувствовал, как покрывало соскальзывает с его тела, ощутил, как прохладный утренний воздух холодит его кожу. Бонни поцеловала его сбоку в шею. Она целовала его плечи, грудь.
— Нет, — шептал он.
— Дорогой, не думай об этом. — Ее мягкие губы прижались к его пупку.
Он застонал от мучительной боли желания и невозможности его удовлетворения.
— Это будет нечестно, — сказал он.
— Любовь всегда права.
— Не знаю.
— Да, — прошептала она. — Да, моя любовь. — Бонни забралась на него верхом, подогнув колени, ее легкая хлопчатобумажная юбка накрыла их, предохраняя от утренней прохлады. Казалось, тепло их тел соединилось под ней. Каким-то образом, Ларри понял, что трусиков на ней не было. Он так хотел, чтобы она опустилась вниз, пронзила себя, позволила ему утонуть в ее скользящем, объемлющем тепле.