Вход/Регистрация
Английские крылатые выражения
вернуться

Фомина Н. Е.

Шрифт:

Умный меняет свое решение, дурак — никогда.

• A word (is enough) to the wise.

Умный понимает с полуслова.

• Be wise with speed, a fool at forty is a fool indeed.

Набирайся ума побыстрее: в сорок лет будет поздно.

• Fools grow without watering.

Дураки растут без полива.

• Не has a head and so has a pin.

У него есть голова, и у булавки тоже.

• Keen eyes are small gain in the head without brain.

Безмозглой голове и зоркие глаза не помогут.

• Не will never set the Thames on fire.

Темзы ему никогда не поджечь.

• It is easy to be wise after the event.

Всяк задним умом крепок.

• Wit is better than wealth.

Ум дороже богатства.

• No man is wise at all times.

Никто не бывает умным всегда.

• One good head is better than a hundred strong hands.

Где сила не ломит, там ум возьмет.

• Little wit in the head makes much work for the feet.

Дурная голова ногам покоя не дает.

• Penny wise and pound foolish.

Умен на пенни, а глуп на фунт.

• Some are wise and some are otherwise.

Кто умен, а кто и нет.

• Success makes a fool look wise.

Добившийся успеха дурак кажется умным.

• You can’t make mercury of every log.

Дурака учить — что мертвого лечить.

Деньги не пахнут

• A good name is better than riches.

Гол, да не вор; беден, да честен.

• A light purse makes a heavy heart.

У кого пусто в кошельке, у того тяжело на сердце.

• A rich man’s joke is always funny.

Шутка богача всегда смешна.

• A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich.

Вор сойдет за джентльмена, когда он становится богатым.

• Bare walls make giddy housewives.

Хлеба ни куска — так и в доме тоска.

• Beggars cannot be choosers.

Беднякам выбирать не приходится.

• Empty stalls make biting horses.

В пустых конюшнях лошади кусаются.

• Every man has his price.

Кого угодно можно купить за определенную сумму.

• Не is a good man whom fortune makes better.

Хорош тот, кого богатство не портит.

• Не is not poor that has little, but he who desires much.

Беден не тот, у кого мало, а тот, кто много желает.

• Money has no smell.

Деньги не пахнут.

• Не that has a full purse never wanted a friend.

У кого мошна полна, тому не нужны и друзья.

• Не that has money in his purse cannot want a head on his shoulders.

У кого есть деньги в кошельке, тому не нужна голова на плечах.

• Не that has no money needs no purse.

Тому и кошелек не нужен, у кого нет денег.

• Не that has no silver in his purse should have silk in his tongue.

Тот, у кого нет серебра в кошельке, должен иметь шелковый язык.

• Не who pays the piper, calls the tune.

Тот, кто платит волынщику, заказывает мелодию.

• Ill-gotten wealth never thrives.

Худо нажитое впрок не идет.

• Money is power.

Деньги — это сила.

• Money is the root of all evil.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: