Вход/Регистрация
Английские крылатые выражения
вернуться

Фомина Н. Е.

Шрифт:

В деньгах корень всех зол.

• Money makes money.

Деньги делают деньги.

• Money makes the mare go.

Деньги заставляют кобылу идти.

• Money opens all doors.

Денежка все двери отпирает.

• When poverty comes in at the door love flies out at the window.

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

• Much coin, much care.

У кого много денег, много забот.

• Muck and money go together.

Грязь и деньги ходят вместе.

• Poverty breeds strife.

Бедность порождает раздоры.

• Poverty is no sin.

Бедность не порок.

• Wealth like want ruins many.

Богатство, как и нужда, губит многих.

Не все то золото, что блестит

• A fair face, but a foul heart.

Под красивой внешностью скрыта низкая душа.

• All are not hunters that blow the horn.

He всяк охотник, кто в рог трубит.

• All are not saints that go to church.

He всяк проповедник, кто ходит в церковь.

• All are not thieves that dogs bark at.

He всяк вор, на кого собаки лают.

• All is not gold that glitters.

He все то золото, что блестит.

• Appearances are deceptive.

Наружность обманчива.

• Beard creates lice not brains.

От бороды заводятся насекомые, а не ум.

• Beauty is but skin deep.

Снаружи красота, а внутри пустота.

• Beauty lies in lover’s eyes.

У каждого свое представление о красоте.

• Beauty will buy no beef.

He с лица воду пить.

• Blood will tell.

Кровь скажется.

• Can the leopard change his spots?

Горбатого могила исправит.

• Cat after kind.

Волк каждый год линяет, да обычая не меняет.

• Cats hide their claws.

Мягко стелет, да жестко спать.

• Clothes do not make the man.

По одежке встречают, по уму провожают.

• Clothes make the man.

Одежда красит человека.

• Fine feathers make fine birds.

Красивые перышки делают птиц красивыми.

• Handsome is as handsome does.

He тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто на работу гож.

• It is never too late to mend.

Исправиться никогда не поздно.

• Nature is stronger than rearing.

Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.

• The cowl does not make a monk.

He всяк монах, на ком клобук.

• The devil is not so black as he is painted.

He так страшен черт, как его малюют.

• Though you cast out nature with a fork, it will still return.

Гони природу хоть вилами, она все равно проявляется.

• What is bred in the bone will not come out of the flesh.

Что вскормлено в кости, проявится в плоти.

• То be slender and tall is still to be small.

Мал золотник, да дорог.

•You cannot judge of a tree by its bark.

Нельзя судить о дереве по его коре.

•You cannot make a crab walk straight.

Криво рак выступает да иначе не знает.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: