Митюгина Ольга
Шрифт:
Корабль, скользя по воде, встал почти вертикально. Люди закричали.
Иккон призвал Водный Щит, хранящий от удара стихии…надолго ли его хватит?
К тому же… Щиты – это не некромагия. Это школы других магических учений.
Корабль окутало мягкое синее свечение – и он плавно пошёл сквозь тело волны, как нож сквозь масло. И вот уже мчался по её спине, как с невероятной горы – навстречу второй волне.
В каюте потемнело.
Вершины этой волны Иккон увидеть не смог.
Щит, замерцав, раскололся.
— Не пройдём! – крикнул Ларинне Иккон. – Тут надо…
Что тут надо, он не успел ни сказать, ни придумать.
Девушка…женщина… сидевшая у его ног, медленно поднялась, опираясь на стену. Лицо её светилось в темноте, как лицо призрака, волосы вздымал незримый ветер… И зеленью полыхали глаза.
Мортис Милосердная стояла перед ним во плоти!
Воздух каюты наполнился запахом озона – Иккон знал, что так обычно бывает, когда боги, являясь, переносят в измерение смертных часть своего пространства.
Иккон упал на колени. На колени упали все люди в каюте.
Стены и потолок пропали, словно их и не было. Над головой бурлила чёрная масса воды.
Звонкий голос Мортис пронёсся над охваченным агонией миром:
– Сила разрушения, что ведёт тебя – склонись перед своей Владычицей!
И вода расступилась перед Кораблём Атариды, словно живой занавес – и там, впереди, лежало синее спокойное море, залитое обычным земным солнцем.
Под безмятежным голубым небом.
Корабль Атариды вывалился в это лучезарное пространство – и Ларинна мягко упала на пол. Казалось, она даже не дышала.
Жрец обернулся – думая, что не увидит сзади ничего.
Но он увидел.
Он увидел тёмный купол, внутри которого мерцали алые молнии. Граница его шла точно по бывшей Завесе.
Содрогнувшись, жрец отвёл взгляд. Интересно, кто-нибудь?…
Он отогнал эту мысль.
Девушка и парень уже хлопотали возле Ларинны, пытаясь привести её в чувство, и Иккон, поняв, что от него тут мало что требуется, вывел Корабль на курс к Криту.
Они отыскали небольшую бухточку, укрытую скалами, далеко от крупных портов этого острова-государства, и там, бросив якорь, ждали.
Они ждали, не ответит ли на вызов их маяка хоть один из Кораблей Атариды. Ждали, не выйдут ли на связь родители Ларинны или Вирлисса – пытаясь сами связаться с ними, они слышали только свистящий шум помех. Наконец, ждали, когда придёт в себя Ларинна.
Женщина с ребёнком взяла на себя приготовление пищи, парень и мальчишка, разведав, где тут ближайшая деревня, то и дело ходили туда за молоком, сыром и другими свежими продуктами, расходуя денежные запасы Иккона. Девушка, присматривавшая за больной, удила рыбу – а по вечерам все с весёлым визгом купались в море.
На исходе второй недели Ларинна пришла в себя и, безмолвно взглянув на жреца, всё поняла по его лицу. Отвернувшись к стене, девушка сжала губы, чтобы не зарыдать навзрыд, и горькие слёзы покатились по её щекам.
Атариды и её народа более не существовало.
Часть II.
Глава 9.
Пробуждение
Эет
Они мешали.
Они пихали и пытались сбить с ног, их было много, и они были сильны. Их приходилось отталкивать, обходить, проскальзывать между их телами… Наверное, можно было бы кусать и отшвыривать прочь, ударами снося головы, но это… наверное, это было неправильно.
Это было ещё хуже, чем нарушить приказ Госпожи.
Они что-то кричали – в лицо. Кричали со всех сторон. Но это было неважно. Важно было дойти до Храма. Дойти до главного Храма.
Потом их стало меньше. Совсем мало.
Кто-то метнулся от края дороги, упал под ноги, кричал.
—Умоляю! Пойдёмте со мной!… Помогите, там дети в доме… Дети! Помогите же!…
Он с трудом вырвал ноги из цепких рук и двинулся дальше. Неважно. Всё – неважно. Важно – дойти до Храма.
И никого не подпускать к нему. Никого больше.
Сзади неслись глухие рыдания.
И гул пламени. И треск рушащейся кровли. И снова крики…
Эет воспринимал эти звуки так же, как шорох осыпающегося песка, как шелест каких-то обрывков, носимых ветром по мостовой, как отдалённый рёв толпы. Звуки были равны. Ни один не представлял чего-то важного.
Землю под ногами встряхнуло. Юноша упал, но тут же поднялся и продолжил свой путь. Упасть не страшно. Страшно – не выполнить приказ Госпожи.
Дорога покрывалась трещинами на глазах, и это было странно. И, конечно, делало путь труднее. Через них приходилось перепрыгивать, и чутьё подсказывало, куда лучше встать. Вон на тот крохотный каменный островок, а на булыжник посреди песка – не надо… Иначе приказ Госпожи останется невыполненным.