Шрифт:
Гарри молчал, переваривая информацию. Сириус допил сок и сменил тему:
– Что это мы всё о грустном? И я всё болтаю, в жизни столько не говорил подряд… Я тут вспомнил стихи Джеймса…
– Правда?
– Гарри мгновенно оживился.
Вообще ему здесь было как-то свободней. В этой пустынной пещере, где не было никого, кроме него, Сириуса и Клювокрыла, Гарри казалось, что они отрезаны от мира, что больше никого нет, и что если выглянуть из выхода в пещеру, то выяснится, что ничего больше нет, весь остальной мир провалился в чёрную дыру. И от этой мысли Гарри становилось легче; тиски собственной вины разжались; он мог без труда думать о посторонних вещах, держа воспоминания об изнасиловании на самой периферии сознания. Ему было хорошо здесь, как нигде больше. И Гарри, к добавочному стыду своему, почувствовал, что готов просить Сириуса остаться здесь, ни в коем случае не уходить в безопасное место - лишь бы была хоть где-нибудь возможность расслабиться и не чувствовать себя ежесекундно последним дерьмом.
– Ага… долго вспоминал, он коротких не писал… в общем, то, которое я вспомнил, он написал курсе на пятом или шестом, самое первое. У нас тогда был Уход за магическими существами, мы были далеко от замка и без мантий, в поте лица приручали каких-то недоверчивых тварей. И тут вдруг начинается гроза, все врассыпную, девчонки с визгом… Мы с твоим отцом и Рем остались, мы любили грозу, и твоя мама, Лили, тоже. Она, правда, осталась не с нами, а как-то отдельно. Смотрела в небо, всё в тучах, таких пухлых, тёмных, и улыбалась. Джеймс смотрел на неё, как будто ему молнией попало по макушке, а потом, когда вернулись в гостиную, сел и написал вот это, - Сириус протянул Гарри кусок пергамента.
– Прочти вслух, - попросил Сириус.
Гарри послушно прочёл:
– Содрогаясь от мук, пробежала над миром зарница,
Тень от тучи легла, и слилась, и смешалась с травой.
Все труднее дышать, в небе облачный вал шевелится.
Низко стелется птица, пролетев над моей головой.
Я люблю этот сумрак восторга, эту краткую ночь вдохновенья,
Человеческий шорох травы, вещий холод на темной руке,
Эту молнию мысли и медлительное появленье
Первых дальних громов - первых слов на родном языке.
Так из темной воды появляется в мир светлоокая дева,
И стекает по телу, замирая в восторге, вода,
Травы падают в обморок, и направо бегут и налево
Увидавшие небо стада.
А она над водой, над просторами круга земного,
Удивленная, смотрит в дивном блеске своей наготы.
И, играя громами, в белом облаке катится слово,
И сияющий дождь на счастливые рвется цветы.
Сириус улыбался, довольный эффектом, а Гарри молчал, ошеломлённый, придавленный.
– Сириус… спасибо… - Гарри аккуратно сложил листок и спрятал в нагрудный карман рубашки, поближе к сердцу.
– Я оставлю себе, ладно? Если хочешь, я тебе перепишу потом…
– Да я его теперь твёрдо наизусть помню, - махнул рукой Сириус.
– Тебе нужнее, Гарри.
– Спасибо, - ещё раз повторил Гарри, не зная, что сказать.
Ему казалось, он побывал под той грозой. Он был счастлив, куда более счастлив, чем в любой другой момент, какой только мог вспомнить. Стихи Джеймса Поттера были прекрасны. И не было более желанной сейчас для Гарри компании, чем Сириус, воссоздавший эти строки по памяти.
– Который час, Гарри?
– Эм… хм… - Гарри взглянул на часы, не работавшие с тех пор, как побывали вместе с ним в озере, и сказал наугад.
– Половина четвёртого.
– Тебе пора возвращаться в школу, - строго заявил Сириус.
– И, Гарри, я не хочу, чтобы ты сбегал сюда из школы, понятно? Посылай записки. Я должен узнавать обо всём необычном. Но ты не должен выходить из замка без разрешения, это создаёт идеальные условия для нападения.
Гарри вздохнул. Короткий рай закончился, и пора было топать обратно в преисподнюю. Не имело никакого смысла объяснять, что в стенах школы ему, пожалуй, опаснее, чем снаружи.
Дорога в ад - как и из него - отличалась крайне острыми камнями под ногами; единственное утешение, сумка значительно полегчала. Гарри потрепал по голове снова превратившегося в пса Сириуса и пообещал:
– Как-нибудь я превращусь в дракона и покатаю тебя. Хочешь?
Сириус с энтузиазмом завилял хвостом. Гарри вымученно улыбнулся, помахал на прощание рукой и ушёл, хотя больше всего на свете ему хотелось остаться.
Глава 17.
– Выжить - вот цель. Средства нужно найти вам.
Бернард Вербер, «Мы, боги».
После встречи с Сириусом Гарри погрузился в ещё более беспросветное отчаяние; это походило на то, как если бы перед носом у ребёнка помахали конфеткой - вот, мол, смотри, какая вкусная штучка бывает - а потом убрали на самую верхнюю полку, где её никогда и ни за что не достать. В замке он вынужден был снова купаться в воспоминаниях и снах; дни слились в один мутный, бессвязный кошмар, и он не отличал одних от других, засыпая над книгами в библиотеки, лёжа ночью без сна из-за привидевшегося кошмара. Голова продолжала болеть, постоянно, непрерывно, и это доводило Гарри до изнеможения. Ему начинало казаться, что он умер, а всё, что происходит вокруг - не более, чем бред агонии. Брюки, бывшие по размеру летом, падали с Гарри, и он пробивал в ремне новые дырки. Из-под глаз не исчезали вместительные тёмные мешки. «Если дело так пойдёт дальше, то я сдохну, не дождавшись третьего испытания. Все будут довольны, особенно Каркаров и мадам Максим».
Гарри терял интерес ко всему; знания перестали приносить ему подобие забытья, и он часто выпадал из реальности на занятиях, забывая писать лекцию или пытаться превратить фиалку в бабочку-капустницу. Ему не помешало бы что-нибудь, что встряхнуло бы его, вернуло какой-то интерес к жизни… но он сознательно бегал от всякого, кто мог бы сделать это. Больше всех, по сути, Гарри общался со Снейпом на ежедневных изнурительных отработках, но тот даже не пытался вступить с Гарри в какие-нибудь посторонние разговоры, а только с любопытством естествоиспытателя наблюдал за происходящим с его учеником, как будто прикидывал, сломается ли тот. Гарри не знал, было ли ведомо Снейпу, отчего самый ненавистный из его, снейповских, подопечных тает на глазах, но если и было, декан Слизерина ничем этого не выказывал.