Хорнби Альберт С.
Шрифт:
Он, конечно, обрадуется, когда узнает, что его отец остался невредим.
В: Не certainly will! (Ударное will.)
Еще бы!
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЛИТЕЛЬНОСТИ
§ 102. Обстоятельства длительности, протяженности действия (Adverbials of Duration) отвечают на вопрос “Сколько времени?” (“Как долго?”)
Таблица № 87
В этой подстановочной таблице обстоятельства длительности разделены на четыре группы: 1) с предлогом for (который часто опускается); 2) с предлогами from… to…;3) с предлогами until, till или up to; 4) с предлогом since.
(for) | some time, a long (short) time; half an hour, a quarter of an hour; a week, a month, a year, etc. | ||
several; a few; two or three; many; the next (last) few (three, etc.); over (under) three; more (less) than three | minutes; hours; days; weeks; months; years; (etc.) | ||
from | morning | to; till; until | night |
Sunday | Friday | ||
May | August | ||
two o’clock | six o’clock | ||
1901 | 1937 | ||
(etc.) | (etc.) | ||
until; till; up to | tomorrow (morning, etc.); June the first; 1939 | ||
since | five o’clock; breakfast; Sunday; the first of May; 1915 |
ПРИМЕЧАНИЯ
Обстоятельства длительности обычно стоят в конце предложения. Они могут стоять в начале (редко в середине) предложения в целях эмфазы и контраста.
Has he been ill long? Yes, he has been ill (for) a considerable time (since the end of May).
Он давно болеет? Да, он болеет уже давно (с конца мая).
Не was away from school (for) four or five weeks.
Он. не ходил в школу в течение четырех или пяти недель.
We were kept waiting for over (for more than) half an hour.
Нас заставили ждать больше получаса.
Это примеры обычного употребления обстоятельств длительности в конце предложения. Далее следуют предложения с обстоятельствами длительности, на которые падает эмфатическое ударение в начале предложения.
From nine o’clock until noon he was teaching English and since two o’clock he has been teaching French.
С девяти часов до полудня он давал уроки английского языка, а с двух часов преподает французский язык.
For the last few days we’ve had cold, wet weather.
Последние несколько дней у нас стоит холодная сырая погода.
Предлог for обычно не опускается, если обстоятельство длительности стоит в начале предложения.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МЕСТА И НАПРАВЛЕНИЯ
§ 103. Обстоятельств места и направления (Adverbials of Place and Direction) так много и они образуются так свободно (например, из сочетаний существительного с предлогом, типа: in the post office, over the hill, near the church, into the lake), что их нецелесообразно сводить в таблицу; Обычно они стоят в конце предложения.
Put the books on the table.
Положите книги на стол.
Ring me up at my office.
Позвоните мне на работу.
The map was hung on the wall.
Карту повесили на стену.
Не jumped into the water.
Он прыгнул в воду.
О месте этих обстоятельств при наличии в конце предложения других обстоятельств см. таблицы № 88 и 89.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ
§ 104. Для того чтобы уяснить размещение в предложении обстоятельств степени и образа действия, недостаточно таблиц; мы приводим ниже некоторые замечания, полезные в этом отношении. См. также раздел “Прилагательные я наречия, совпадающие по форме” (§ 107, 108).
Наречия well, badly, hard и многие другие наречия образа действия помещаются в конце предложения. Они не могут стоять между сказуемым и дополнением.
Примеры употребления этих наречий с непереходными глаголами:
She sings beautifully.
Она чудесно поет.
Не is working well.
Он работает хорошо.
He’s playing badly today.
Он плохо играет сегодня.
She is working hard.
Она работает усердно.
Примеры употребления этих обстоятельств с непереходными глаголами:
Не has done the work well (badly).