Хорнби Альберт С.
Шрифт:
Обстоятельства места и направления обычно предшествуют обстоятельствам повторности, а обстоятельства повторности обычно стоят впереди обстоятельств времени.
Таблица № 89
Следующая таблица иллюстрирует это правило.
Главные члены предложения | Обстоятельство места, направления | Обстоятельство повторности, частоты | Обстоятельство времени | |
---|---|---|---|---|
1 | I have been | to London | several times | this year. |
2 | He walked | round the park | twice | before supper. |
3 | He gave lectures | at the training college | three days a week | last term. |
4 | He saw that film | at Regal Cinema | twice | last week. |
5 | He goes | to Africa | every other year. |
1. Я был в Лондоне несколько раз в этом году.
2. Он дважды обошел вокруг парка перед ужином.
3. В прошлом семестре он читал лекции в учительском институте три дня в неделю.
4. Он два раза смотрел этот фильм на прошлой неделе в кинотеатре “Ригал”.
5. Он ездит в Африку каждые два года.
ПРИМЕЧАНИЯ
Этот порядок слов меняется, когда обстоятельства места ставятся в начале предложения в целях эмфазы и противопоставления.
Before supper he walked round the park twice.
Перед ужином он дважды обошел вокруг парка.
Last term he gave lectures at the training college three days a week; this term he is lecturing there five days a week.
В прошлом семестре он читал лекции в учительском институте три дня в неделю, а в этом семестре он читает там лекции пять дней в неделю.
ОСОБЫЕ НАРЕЧИЯ [32]
32
Автор пользуется неточным обозначением Adverbial particles, которое мы не можем принять, так как у рассматриваемых слов нет ничего общего с частицами. В русской лингвистической литературе их иногда называют послелогами.
§ 106а. В эту группу мы выделяем наречия, отличающиеся особенными свойствами. Наиболее важными из них являются: up, down, in, out, on, off, away, back.
Эти слова соединяются с глаголами в сочетания, значение которых иногда очевидно (как, например, в предложениях: Take your hat off Снимите шляпу. Put your hat on Наденьте шляпу), а иногда идиоматично (например: put off a meeting – отложить встречу):
Многие из этих слов сходны по виду с предлогами. В предложении I ran down the hill Я сбежал с холма, мы имеем предлог down. В предложении The clock has run down У часов кончился завод (часы остановились) мы имеем составной глагол run down – остановиться, истощиться, кончиться, в состав которого входит особое наречие.
Ср. еще:
The battery has run down.
Батарея села.
Their car ran down a pedestrian.
Их автомобиль сбил пешехода.
(Здесь составной глагол run down является переходным и, соответственно, имеет другое значение – сбить, сшибить.)
Подобных сочетаний глаголов с особыми наречиями в английском языке многие сотни. Иногда значение этих составных глаголов складывается из значений составляющих их элементов. Нередко, однако, приходится заучивать значение подобных сочетаний в целом, так как оно не складывается непосредственно из значений составных частей, как, например, в предложении The gun went off by accident Ружье выстрелило случайно.
Место таких наречий в предложениях типа ГК 10.указывается в таблицах № 20 и 21. Встречаются они также и в ГК 23 (см. таблицу № 57, § 34а). Как видно из таблицы № 57, эти наречия обычно стоят в конце предложения.
Everyone stood up. Все встали.
They went out. Они вышли (ушли).
We turned back. Мы повернули обратно.
§ 106б. В восклицательных предложениях эти наречия могут занимать начальную позицию. Порядок слов в таких предложениях может быть прямым или инвертированным.
Если подлежащее выражено личным местоимением, оно следует за вынесенным вперед наречием, а личный глагол стоит после подлежащего.
Off they went! (= They went off.)
Они ушли прочь (умчались, унеслись, уехали…)!
Away it flew! (= It flew away.)
Она улетела!
Out it comes! (= It co,mes out.)
Дело выясняется!
Если подлежащее выражено существительным, неопределенным или указательным (но не личным) местоимением, мы находим инверсию: сразу за наречием идет сказуемое, а потом уже подлежащее. [33]
33
Инверсия невозможна, если сочетание глагола с наречием идиоматично.