Шрифт:
— Мальчики тебя с ума не свели?
— Они спят, — Хоуп провела его в гостиную, и он позволил своему взгляду пропутешествовать от макушки ее головы, вниз по прямой спине, по прекрасному изгибу попки и дальше вниз по стройным бедрам. Ее ноги были обнажены. — Мы нашли спальные мешки и вроде как устроили ночевку в палатках.
Палатка из простыней потрясла его. Он полагал, что был бы меньше удивлен, если бы они построили прекрасную гостиную.
— Они немного поиграли в привидений наверху, а потом, когда это им наскучило, мы рассказывали друг другу страшные истории.
Дилан перевел взгляд с палатки на Хоуп:
— Они не слишком шумели?
— Ну, они почти постоянно дрались. Все, что попадало им в руки, превращалось в подобие меча или ножа, или пистолета, и эта штука с вытягиванием пальца доставила немного хлопот, — она вскинула голову и взглянула на него краешком глаз. — Я всего пару раз подумывала о запое.
Его внимание привлекла ее улыбка, ее розовые губы, и ему стало интересно, была ли Хоуп и на вкус такой же сонной? Была ли она на вкус такой теплой и готовой, как если бы он разбудил ее среди ночи, чтобы заняться любовью?
— Адам — прекрасный мальчик. Тебе повезло с ним. — Она заправила волосы за уши. — Как Шелли?
Дилан открыл рот, чтобы просить: «Кто?», но спохватился. Отодвинув в сторону простынь, служившую дверью в палатке, он посмотрел на Уолли и Адама.
— Она сильно порезалась. Докторам пришлось восстановить некоторые сухожилия, но все будет в порядке. Она сможет попасть домой к утру.
Мальчики лежали на груде простыней и спальных мешков, свернувшись в клубки, как медвежата в спячке.
— Думаю, это хорошие новости.
— Мне кажется, Шелли справляется лучше Пола. Он ведет себя так, будто убил ее, — Дилан опустил край простыни и посмотрел на Хоуп. — Я не был тут, когда Шелли рожала мальчиков, но она сказала, что Пол бегал и плакал, когда они появились на свет.
— Разве ты не бегал и не плакал, когда твоя жена рожала Адама?
Он не стал поправлять ее, говоря, что Джули не была его женой.
— У меня не было времени. Я едва успел доставить Джули в госпиталь, прежде чем он родился.
— Короткие роды?
— Длинная дорога. Мы навещали ее отца, — Дилан подошел к Хоуп и посмотрел на рисунки на кофейном столике. — Адам родился в тамошней больнице.
— Он говорил сегодня о маме.
Дилан поднял глаза:
— О Джули? Что он сказал?
— Только что она живет в Калифорнии, и у нее светлые волосы, которые раньше были каштановыми.
Определенно настало время сменить тему.
— Ты оправилась от своей встречи с устрицами Скалистых гор?
— Я отвечу на твой вопрос, если ты ответишь на мой.
— Что ты хочешь знать?
— Чем твоя бывшая жена зарабатывает на жизнь?
Глядя ей прямо в глаза, Дилан солгал:
— Она официантка.
— О, — Хоуп присела на подлокотник дивана, и меж ее бровей появилась морщинка.
— А теперь скажи мне, оправилась ли ты от устриц.
— Едва ли. Если бы кто-нибудь сказал мне, что есть люди, которые на самом деле едят эти штуки, я бы никогда не поверила. Это слишком извращенно.
По крайней мере, когда она говорила об этом сейчас, она не визжала и не бледнела, и не выглядела так, будто ее сейчас стошнит. На самом деле, в уголках ее губ играла улыбка. И Дилану это нравилось. Нравился звук смеха Хоуп: женственный и немного хриплый. Нравился настолько, что шериф открыл рот и выдал ей второй по величине секрет из тех, что знал. Секрет такой постыдный, что никто в их семье не говорил о нем. Даже на День благодарения, когда они собирались все вместе и дразнили друг друга.
— Если ты думаешь, что это извращенно, то тебе надо познакомиться с моим кузеном. Он умеет гипнотизировать куриц.
Брови Хоуп взлетели, и она посмотрела на него, будто он сошел с ума:
— Как?
Дилан поднял правую руку:
— Он подчиняет их и заставляет сконцентрироваться на его пальце.
— Ты меня дурачишь, — засмеялась Хоуп.
Если его мать узнает, что он разболтал секрет о кузене Франке, она его убьет. Она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, что в их ДНК имеются подобные гены, но ради того, чтобы услышать смех Хоуп, можно было рискнуть жизнью.
— Клянусь, это правда.
Она покачала головой, ее волосы упали вперед и коснулись правой щеки.
— Зачем кому-то гипнотизировать куриц?
— Думаю, потому что он может.
— Что он заставляет их делать под гипнозом? Выходить на сцену и вести себя, как люди?
Тихо засмеявшись, Дилан направился к ней.
— Они просто лежат и выглядят мертвыми, — он заправил сияющую прядь волос ей за ухо, и тыльная сторона его ладони коснулась ее щеки. — Моя тетя Кей на самом деле думает, что у него дар.