Шрифт:
Фрау Метта
Перевод В. Левика
(Датская баллада)
Герр Петер и Бендер пили вино. Герр Бендер молвил с презреньем: «Ты можешь пеньем весь мир покорить, Но Метту не сманишь ты пеньем». И Потер сказал: «Я ставлю коня, Ты ставь твою гончую свору. Я песней Метту в свой двор заманю Сегодня в полночную пору». И только полночь пробили часы, Взял Петер лютню в руки. Через поля, через реку и лес Волшебные хлынули звуки. И сразу река перестала шуметь, Притихли, заслушавшись, ели, На небе месяц побледнел И звезды смущенно глядели. И фрау Метта проснулась тотчас: «Чья песня меня разбудила?» Надела платье и вышла во двор, — Ах, лучше б она не ходила! Пошла через реку, через поля, Пошла через бор дремучий. Герр Петер в свой далекий двор Манил ее песней могучей. И утром домой воротилась она, Герр Бендер стоял на пороге. «Где ночью ты пропадала, жена, Зачем в росе твои ноги?» «К затону русалок я ночью пошла, У них совета искала. Играя, царица русалок в меня Студеной водою плескала». «К русалкам ты не ходила, жена, Там берег сухой и песчаный. А у тебя лицо в крови, И на ногах твоих раны». «Я ночью в лес пошла поглядеть, Как эльфы плясали и пели. Лицо и ноги ободрала Я об кустарник и ели». «Но эльфы лишь в теплую майскую ночь Заводят круг хороводный, А поздней осенью в голом лесу; Бушует ветер холодный». «Я к Петеру Нильсену ночью пошла! Он пел, и я шла через поле, Я шла далеко через реку и лес, Покорна таинственной воле! Но песня его поражает, как смерть, В ней темная, страшная сила, Звучащее пламя мне сердце сожгло, И ждет меня, знаю, могила». Гудят погребальные колокола, И певчие в траур одеты. Они оплакивают смерть Несчастной фрау Метты. Герр Бендер у черного гроба стоит, И плачет, и горько смеется: «Я потерял дорогую жену, И гончих отдать придется». Гаральд Гарфагар
Перевод М. Михайлова
OLLEA
Ишачество
Перевод Ю. Тынянова
Странствуй!
Перевод С. Маршака
Зима
Перевод Л. Гинзбурга
Старинная песня у камина
Перевод Л. Гинзбурга
СОВРЕМЕННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Доктрина
Перевод Ю. Тынянова
Адам Первый
Перевод В. Левика
5
«Совет уйти» (лат.) — университетское постановление об исключении студента.
6
Светоч мира (лат.).