Шрифт:
РОМАНСЕРО
Книга первая
Истории
Когда изменят тебе, поэт,
Ты стань еще вернее —
А если в душе твоей радости нет,
За лиру возьмись живее!
По струнам ударь! Вдохновенный напев
Пожаром всколыхнется —
Расплавится мука, — и кровью твой гнев
Так сладко изольется. [7]
7
Эпиграф. Перевод А. Мушниковой.
Рампсенит
Перевод Л. Гинзбурга
Шельм фон Берген
Перевод В. Левика
Валькирии
Перевод Л. Гинзбурга
Поле битвы при Гастингсе
Перевод А. Блока и Е. Книпович
Карл I
Перевод 3. Морозкиной
Мария-Антуанетта
Перевод Л. Гинзбурга
Помарэ
Перевод М. Павловой
I
Бог любви забыл о гневе, Кровь кипит, гремят фанфары: Слава, слава королеве! Слава ветреной Помарэ! Не из края Отохайти, — Та во власти миссионера, — Нет, прелестницы-дикарки Не коснулась вовсе вера. К верноподданным выходит Раз в четыре дня, и только! И в саду Мабиль танцует Пред толпой канкан и польку. Рассыпает величаво Милость вправо, благость влево, От бедра до икры, право, В каждом жесте — королева! Бог любви забыл о гневе, И в груди гремят фанфары: Слава, слава королеве! Слава ветреной Помарэ!