Вход/Регистрация
От смерти не убежишь
вернуться

Кризи Джон

Шрифт:

— Ничего не бойтесь, — пробасил тот, — мы о вас позаботимся, правда, дорогуша?

Подобное нахальство не могло не возмутить Варда.

— Обойдусь без вашей помощи! Будьте любезны, подождите меня в холле!

— Но…

— Подождите в холле!

Гость отпустил Милдред и с легким поклоном вышел из кабинета. Вард закрыл за ним дверь.

— Что произошло, миссис Фраттон? — спросил он.

— Деньги, о которых он просил, исчезли…

— Кто просил денег?

Милдред без сил упала в кресло и снова разрыдалась.

— О Джордж! — повторяла она. — Я не смогу тебе помочь!

Оставив безуспешные попытки добиться от нее толку, Вард позвал мисс Грей.

Добродушный гигант, сидевший в холле, пояснил:

— Молодая особа ушла на кухню.

— Будьте любезны, попросите ее прийти сюда.

— Я…

— Быстро!

Незнакомец с важным видом удалился. Вард проводил его глазами. Высокая фигура в строгом, отлично сшитом костюме выглядела очень внушительно. Бизнесмен? Или, может, адвокат? Через минуту прибежала Вивьен.

— Вы меня звали?

— Миссис Фраттон нехорошо, ей надо отдохнуть. Вы позаботитесь о ней?

— Разумеется.

Вивьен отвела хозяйку дома к лестнице и помогла ей подняться. Вард вместе с незнакомцем шли следом. На площадке инспектор обернулся.

— Простите, что обошелся с вами слишком резко…

— Ничего подобного. Скорее, немного самовластно. Кстати, по-моему, вы не правы, дорогуша.

— Что?

— Да, не правы, особенно потому, что я очень хорошо знаю младшую из двух женщин и нисколько ей не доверяю. На мой взгляд, оставлять их вдвоем весьма неосторожно. Вы инспектор Вард?

— Да. А вы?

— Суперинтендант Монк из Нью Скотленд-Ярда.

Вард остолбенел, но суперинтендант дружелюбно улыбался, а его черные глаза лукаво поблескивали.

Обычно в подобных случаях Ярд посылал старшего инспектора и сержанта первого класса. Вард тем более злился на себя, что Монка, аса из асов, знала вся полиция, фотографии его тысячу раз появлялись в газетах, и он, Вард, должен был бы узнать его с первого взгляда. Тем более, что внушительная фигура и улыбка Монка давно стали живой легендой.

Суперинтендант дружески положил руку ему на плечо.

— Вы поступили совершенно правильно, дорогуша: сначала работа, а уж потом — гости. Но эта молодая женщина…

— Сидела в тюрьме.

Суперинтендант взял Варда за руку, увел на кухню и плотно закрыл за собой дверь. Увидев тарелку с закусками, он, немного поколебавшись, взял бутерброд с колбасой и с видимым удовольствием откусил сразу половину.

— Замечательно вкусно! Поздравляю, что вы так быстро узнали прошлое мисс Грей. Кстати, я решил приехать сам только потому, что прочитал ваше на редкость толковое донесение. Вы упомянули о Вивьен Грей, а я очень хорошо помню эту особу — сам отправил ее в тюрьму.

Монк взял еще один бутерброд.

— Отличная колбаса. Честно говоря, тогда я считал мисс Грей скорее жертвой обстоятельств, чем настоящей Преступницей. Однако ее присутствие здесь кажется мне странным.

— Я расскажу вам все, что у нас произошло, и вы убедитесь, что история и в самом деле довольно загадочная.

— Слушаю вас, дорогуша.

— Мы могли бы расположиться в столовой — наша временная штаб-квартира там. И еще мы забыли закрыть сейф. Ужасная неосторожность!

— Разве миссис Фраттон не сказала, что там пусто?

— Нет, она только сообщила, что деньги исчезли. Пойдемте!

У двери кабинета дежурил полицейский. Он с любопытством поглядел на Монка, но тот как будто ничего не заметил. Вард встал на колени и заглянул в сейф. Обернув руку носовым платком, он осторожно вытащил бумаги.

— В первую очередь, пожалуй, надо проверить отпечатки пальцев, верно?

Инспектор поспешно вышел из кабинета и вскоре вернулся с чемоданчиком. Однако на сейфе оказались лишь отпечатки миссис Фраттон. Вард сделал несколько фотоснимков. Монк терпеливо ждал, потом обратил внимание инспектора на один из документов.

— Это завещание Джорджа Фраттона. Весьма любопытно. Я позволил себе заглянуть туда. Большую часть состояния наследует жена, а брат должен получить десять тысяч фунтов. Вполне достаточно, чтобы убить, правда? И все же нам не стоит тут задерживаться — я хочу поскорее выслушать ваш рассказ.

В столовой, подробно описывая все происшедшее, Вард вежливо разглядывал знаменитого «человека из Ярда». Когда он закончил рассказ, Монк удовлетворенно кивнул.

— Я просто восхищен, — объявил он, — вы не упускаете ни малейших подробностей. Превосходно! По правде говоря, прежде чем приехать сюда, я провел около часу в управлении, изучая улики, которые вам удалось собрать, и с удовольствием убедился, что вы отличный детектив. В провинции так много кретинов…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: