Анна Ципоркина Инесса, Браславская
Шрифт:
– Шо я такое слышу от твоего величества!
– Менька отшвырнула с дороги невесть как оказавшегося на ее пути Гаттера и уставилась на меня своими красными глазами и белыми клыками.
– Шо-то я не поняла - за шо крррровь проливали?
– Ну... это образное выражение, - вывернулась я, поставив себе зарубку на будущее - не отдавать Меньке подряды на ямочный ремонт дорог. Ирригации фонтанов с нее вполне хватит. И таможни.
– Вперед, дорогие соратники! Перекуем Галоперидолу орало на хлеборезку!
Моя команда дружно заорала "УРА!" и подбросила мое величество в воздух. Хорошо, я об свод этого подвального тоннеля не ударилась, кому нужна стукнутая королева. Даже Финлепсин как-то оживился, перестал кукситься и заразился всеобщим энтузиазмом.
– Натянем Галоперидолу глаз на афедрон!
– выкаблучивался похмельный меч, который всегда отличался богатым словарным запасом.
В самый кульминационный момент нашего митинга открылась потайная калитка, и чья-то подозрительно знакомая морда спросила:
– Че разорались?
Морду я не узнала. А вот фиолетовые волосы, торчащие из штанов - запросто. Ну, здравствуй, Цефалоанал.
– Предатель!
– взвизгнул Лассаль и с утробным рычанием впился чуваку пониже спины (выше прыгнуть не смог, я всегда говорила, что жрать надо меньше).
– Я не виноват!
– верещал подлый хмырь, отдирая от себя взбесившуюся мохнатую молнию.
– Меня заставили! Меня принудили! Меня шантажировали! Но я клянусь, моя королева, больно же, блин, я встану на путь исправления!!!
– Прекращай орать.
– Как настоящая королева, я должна была прекратить безобразия перед моими королевскими прекрасными очами.
– Веди нас к Галоперидолу. Разговор есть.
И я, широко ухмыляясь, приставила к его горлу Дерьмовый меч, наточенный до бритвенной остроты:
– Давай-давай, шевели ложноножками.
– А что тут идти?
– засеменил предатель.
– Вот она, калиточка-то, прямо в Тронный зал.
Дверь я распахнула пинком ноги, королева я тут или кто? Моя команда ввалилась следом и тут же начала обмениваться впечатлениями о галоперидолом вкусе.
– Простору маловато, развернуться негде, - заявил Чкал, топорща перья.
– Ни кормушки, ни лотка, совершенно о коте не заботятся, - это Лассаль, ясное дело.
– И стражников ни одного, а у меня как раз похмелье...
– лязгнул меч.
– И стырить-то нечего, ни лепнины, ни золота, хоть бы каких завалящих три ковра импортных...
– разочарованно протянул Гаттер.
Финлепсин заныкался за колонну и сделал вид, что он вообще не с нашей группой.
– Чистенько, конечно, но бедненько, - постановила Менька.
– Прямо даже неудобно, твое величество, как будто не трон предков возвращаем, а сиротский приют грабим.
– Ша!
– рявкнула я.
– Всем заткнуться и слушать сюда. Если есть Тронный зал, то в нем однозначно есть трон. Не лезьте на него - он мой! В смысле, трон мой, а с Галоперидолом делайте че хотите.
– Неужели ты убьешь меня, о прекрасная Мурмундия?
– раздался вдруг голос.
Приглядевшись, я обнаружила трон, а на нем - ну кто бы мог подумать - Галоперидола. Так вот ты какой, северный олень, в смысле, злобный потрох. А че глаза свои бесстыжие под черным капюшоном прячешь, или боишься чего? Ага, вижу, боишься, вон и ручки бледные задрожали, и медальон на груди запрыгал попугайчиком.
Свистя Дерьмовым мечом над головой, я прыгнула к узурпатору как японский нинзя.
– Я убью тебя!
– крикнула я.
– А мотив?
– поинтересовался мерзавец.
– Зачем тебе еще мотив? Не Кобзон, умрешь молча! Ты вверг мое королевство в хаос!
– Ничего подобного, - стойко оборонялся Галоперидол, не открывая своего лица.
– Это были демократические реформы.
– Ты сжег мою столицу!
– Но, дорогая Мурмундия, это же был несчастный случай, и потом, столица была застрахована...
– Ах ты подлец! Ты смеешь мне возражать! Ты... ты УБИЛ МОЕГО ОТЦА!!!!!
– Мурмундия.
– Галоперидол поднялся с трона и распахнул объятия.
– Я и есть ТВОЙ ОТЕЦ!
Ууупсссс... приехали....
Но не успела я ничего сказать, как с неба на нас обрушилась верещащая черная молния с паучьими лапами. Эта гарпия выхватила у меня склянку с приворотным зельем и взвилась под потолок. Оттуда хлестнуло ультразвуком, да так, что мы все пригнулись. А потом Мордевольта выпустила склянку с приворотным зельем из своих мерзких лап. Как зачарованные, мы следили за ее полетом... вот она все ближе к мраморному полу, ближе.. и тут грянул взрыв.