Шрифт:
Графический образ слова закрепляется в подсознании, вот почему надо много читать. Мы читаем словами, сравнивая их с имеющимися в подсознании графическими образами. Чем больше вы читаете, тем больше графических образов у вас накапливается, тем более беглым становится чтение. Вы останавливаетесь, возвращаетесь только к незнакомому слову. Вот почему старые методисты не рекомендовали использовать для обучения неверно написанные слова. В эру Интернета школьники воспитываются на «олбанском» языке, который способствует разрушению графического образа слова. В ЕГЭ теперь пишут щас вм. сейчас, делают ошибки на правописание жи-ши и др., которых раньше не было. Правда, следует заметить, что в русском литературном языке графический образ слова не так редко варьируется в пределах нормы (см.: Булохов В.Я. Словарь орфографических вариантов. Красноярск, 2004. 176 с.).
В рекламах, в художественных текстах иногда графический образ слова намеренно нарушается для привлечения внимания: Привед, медвед! Розливное пиво – пиво на розлив (профессиональное употребление вм. нормативного разлив; район «Солнечный» г. Красноярска); Как вышла замуж, народила детишек – тут и конец бабьей любви. То свёкор ворчит, то свекровка (вм. литературного свекровь) клюкой стучит, то муженёк попадётся – ни колода, ни вода у брода (с. 90); Он двадцать лет носит власяницу и ни разу, говорят, не сымал (вм. литературного снимал) (с. 62); А вот тут, где сейчас сидишь, на седьму (вм. литературного седьмую) ночь, помню, подошла проведать тебя, а ты … горько так плачешь (с. 63). (Черкасов А.Т. Хмель: сказание о людях тайги. Т. 1. Красноярск, 1984).
Графема зависит от типа письма. В русском языке сложное письмо, в котором нет однозначного соответствия между буквой и фонемой (звуком). Так, изолированно мы не сможем сказать, какой звук передаёт буква е или м, т. к. в слове они могут звучать и как э (модель), и как йэ (ель), и как и (лежать); как м, и как м' (марево, мера). Звучащее слово мы переводим в графическое (см. СЛОВО ЗВУЧАЩЕЕ), а затем обратно – читаем. Графический строй слова как и звуковой зависит от людей только частично, он определяется системой языка. Правильный перевод графического слова в звучащее регулируется системой и нормой. Часто произношение произношение написанного слова зависит только от нормы, и тогда возможны ошибочные для литературного языка варианты. Только нормой регулируется русское ударение.
Представленное явление лексики, конечно, должно иметь свой термин, но не имеет его. Можно предложить слово графема. ГРАФЕМА – (от греч. graphe – ‘начертание’) слово в письменной речи, изображённое буквами. Возможно рассматривать как потенциальный термин на основе метонимии по аналогии с вокабулой.
Существуют и другие определения термина. Графема – основная структурная единица, входящая в систему письменного варианта данного языка (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.). Графема – единица письма, выступающая в различных вариантах в зависимости от стиля письма, места в слове или в предложении и т. д. (например, графема «а» имеет своими вариантами прописное А, строчное а, курсивное а и т. д.) (Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей. М.: Просвещение, 1976).
Литература
1. Касаткин Л.Л. Современная русская графика // Русский язык: учеб. для студ. высш. пед. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобукова, Л.П. Крысин и др.; под ред. Л.Л. Касаткина. М.: Издательский центр «Академия», 2001. С. 427–429.
80. Слово и ассоциация
СЛОВО И АССОЦИАЦИЯ (психолингвистический аспект) (от нем. Assoziation или фран. association < лат. associaatio – ‘присоединение, приобщение’).
Ассоциативные отношения — это соотношение между языковыми единицами, имеющими некий общий признак и потому объединяющимися в группы.
Ассоциативные отношения имеют психологическую природу. Ассоциативные группы хранятся в памяти носителей языка. В лексике ассоциативные отношения представлены довольно разнообразно: синонимы, антонимы, омонимы, паронимы; прямые и переносные значения многозначных слов и т. д. В слове различают значение и смысл, последний состоит из ряда реальных и потенциальных ассоциаций. Ассоциации различают узуальные, компаративные и индивидуальные. Экспериментальная работа по выявлению индивидуальных ассоциаций строится на списке слов-стимулов, на которые фиксируются произвольно возникающие в сознании реципиентов (обследуемых) слова-реакции. В психолингвистике разработано понятие ассоциативного контекста слова как условия актуализации отдельных его смысловых ассоциаций. Ассоциативные связи делят на межсловные и внутрисловные. Внутрисловные ассоциации связаны с понятием внутренней формы слова, мотивированности, образности и т. д. Ассоциативные отношения Ф. де Соссюром были названы парадигматикой. Парадигматические отношения вместе с синтагматическими составляют основу языковой системы (по мнению ряда современных ученых, это парадигматические, синтагматические и эпидигматические отношения, по мнению других – парадигматические, синтагматические, ассоциативные и иерархические и т. д.).
См.: СМЫСЛ СЛОВА
Литература
1. Ассоциация. Ассоциативный закон // Логический словарь / Н.И. Кондаков М.: Наука, 1971. С. 46–47.
2. Ассоциация // Психология: словарь / под ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990.
3. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск: Изд-во ТГУ, 1994.
4. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Кн. 1. М., 1994.
5. Болотнова Н.С. Ассоциат. Ассоциативное поле слова. Ассоциативность слова. // Коммуникативная стилистика теста: Словарь-тезаурус. Томск: Изд-во ТГПУ, 2008. С. 9–10, 11–12.
Словари
1. Аристова Т.С., Ковшова М.Л., Рысева А.Е. и др. Словарь образных выражений русского языка / под ред. В.Н. Телия. М.: Отечество, 1995.
2. Русский ассоциативный словарь: в 6 кн. / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов и др.; под ред. Ю.Н. Караулова. М.: ИРЯ, 1994–1998.