Пиковский Илья
Шрифт:
Артур, казалось, ничего не замечал. Он покосился на Берлянчика, который неторопливо собирал жемчужные горошины, и лицо его зарделось всё той же жутковатой застенчивостью, похожей на немую иронию слепца. Затем он подтянул брючки, аккуратно взявшись пальцами за отутюженные стрелки, и присел было на корточки рядом с Берлянчиком, чтобы ему помочь, но тут зазвонил сотовый телефон. Артур достал его из заднего кармана брюк и приложил к уху:
— Слушаю? А! Это вас.
— Меня?! — изумился Додик.
— Ваш шофёр, — пояснил Артур, глядя на Берлянчика своими мутными, навыкате, глазами. Ничего не понимая, Додик взял телефон и услышал встревоженный голос Алкена, который просил его немедленно спуститься вниз.
— А что случилось?
— Сойди, я всё объясню.
Берлянчик извинился и вышел. Алкен его ждал у парадной.
— Шеф, — сказал он. — У нас, кажется, проблемы. Ты видишь сзади «Мерседес»? Там сидит целая бригада с Бугаевки. Они затащили меня в машину, сунули под рёбра «пушку» и сказали, что если я не вызову тебя, они нас замочат. Шеф, это не слова! Там мороза хватит.
— А что они хотят?
— Чтобы ты попрощался с монархисткой и уехал. Берлянчик посмотрел на часы и усмехнулся: лопнула его затея с ожерельем. Он надеялся, что с помощью этого манёвра задержит монархистку до нужного момента, но Артур его перехитрил. Тут из «Мерседеса» вышел долговязый вислоплечий парень с маленькими злыми глазками и длинным, как у ночного полумесяца, подбородком, и подошёл к Берлянчику.
— Вы забыли сказать даме «до свидания», — сказал он, и прежде, чем Берлянчик успел что-то возразить, стиснул Додика выше локтя с такой силой, что тот скривился от боли, а затем завёл его в парадную и потащил по лестнице вверх. «Что делать?!» — думал Додик, чувствуя спиной касание острого ножа. Он лихорадочно искал какой-то выход, цепляясь носками лаковых штиблет за выступы мраморных ступеней, но ничего не находил. Тут послышался собачий лай, многократно усиленный эхом, и на лестничной площадке появилась девушка с огромным лысым и, видимо, очень дорогим псом. Она держала поводок с горделивой миной на лице.
— Извините, — спросил Берлянчик, исхитрившись выглянуть из-за плеча конвоира. — Что это за порода?
— Мастино-неаполитано.
— А я думал, пинчер.
— Сами вы пинчер! — оскорбленно бросила девица.
— Кто — я?! — возмутился Додик. — Да как вы смеете...
— Тише, не затевай скандала! — прошептал верзила и, как обручем, сдавил Берлянчика рукой, но тот вцепился в металлическую стойку и кричал:
— Кто пинчер — я?! Ха-ха… это как сказать! Между прочим, собаки отражают характер их владельцев, это уже замечено давно. А я потомок питерских лейб-медиков. Так что пинчером я никак быть не могу. А вот у вашей суки выражение такое, будто она торгует женскими колготками на седьмом километре.
— Кальвина, фас!
Огромная сука грозно зарычала и, натянув поводок, поднялась на задние лапы.
— Эээ! — закричал Берлянчик, попятившись назад. — Уберите вашу слюнявую дворнягу. Она что, панк — почему она лысая такая?
Тут он получил такой удар под рёбра, что наплевал на все советы кардиолога и запрыгал вверх сразу через несколько ступенек. Он остановился только перед дверью монархистки, шумно отдышался и хотел было позвонить, но грозный конвоир перехватил его поднятую руку:
— Куда? Заправь воротник и одёрни куртку. Войдёшь Кобзоном, понял? Чтоб улыбка — Голливуд! Вот так. Звони.
Ирина Филипповна и толстопузик-банкир уже поджидали их в прихожей. У монархистки был понурый вид арестантки. Артур насмешливо улыбался, держа в руке спичечную коробку с жемчужными горошинами.
— Профессор, — сказал он, светясь своей гнусноватой застенчивостью. — У вас из кармана торчит нитка. Это не от ожерелья часом?
— Где? Она — да, да. Конечно!
— Вот видите, а мы её искали.
— Виноват, это, очевидно, впопыхах…
— Впопыхах можно и на Таирова попасть, — пошутил второй.
— Все мы смертны, — вздохнул Берлянчик. — Один мой знакомый имел прекрасное место на толчке и квартиру на Ришельевской с двумя туалетами и видом на оперу, и тоже умер. Вот, пожалуйста. Ну-с, не буду вас задерживать.
Берлянчика перебил визг милицейской сигналки, который стих где-то рядом внизу. Артур переглянулся о товарищем, и оба вошли в комнату и направились к окну.
— Что это? — спросила монархистка, затравленно глядя на Берлянчика.
— К вам приехала милиция.
— Ко мне? Зачем?
Лицо бывшего городского фата стало неприступным. Перед тем, как открыть Артуру дверь, он набрал сигнальный код, и теперь шумные последствия этого «непопулярного» решения мучили его деликатную натуру. Он поправил седую шевелюру и, глядя в зеркало, сухо произнёс.
— По вызову, мадам.
Глава 21. ЗА ВЕЛиКОГО СТАЛИНА И НАШИ ПАРНУСЫ