Вход/Регистрация
В крепких руках графа
вернуться

Летбридж Энн

Шрифт:

Тогда будет слишком поздно. Еще немного, и она попадет под власть его сладострастных чар.

— Я предпочитаю поехать сегодня. Собственно, я за этим сюда и пришла.

В глазах графа блеснул недобрый огонек. Гнев, безусловно. Ни одному мужчине не понравится девушка, которая любит проявлять свою волю.

— Экипаж вас подождет, а время ждать не станет. — Он слегка поклонился.

Слуга открыл дверцу, Мэри забралась внутрь и откинулась на спинку сиденья. За ней последовал граф. В изумлении Мэри забилась в угол.

— Я думала, вы поедете верхом.

— Я тоже так думал.

— Только не надо считать, что вы обязаны сопровождать меня. — О боже, как это грубо прозвучало.

— Я никогда не делаю то, чего не хочу, мисс Уилдинг, — ответил он и протянул ноги, задев ее юбку.

Что она могла на это сказать? Он играл в настоящего джентльмена, сел напротив нее спиной к кучеру.

Внутри у нее все сжалось. Мэри намеревалась делать заметки по пути, чтобы потом самой найти дорогу. Она даже взяла записную книжку и карандаш для этого. Но вряд ли сможет осуществить задуманное под его бдительным оком. Придется запоминать.

Мэри посмотрела в окно, стараясь придать лицу выражение праздного любопытства. Вот большой сарай. Рядом странное дерево с изогнутым стволом. Экипаж двигался так быстро, что ей с трудом удавалось все отследить.

Что вы думаете о Корнуолле? — поинтересовался он.

«Успокойся, — мысленно приказала себе Мэри. — Я стараюсь запомнить маршрут», — чуть было не выпалила она.

— Очень отличается от графства Уилтшир.

— Чем?

Мэри повернулась к нему.

— Морем. Болотами. Рудниками. Даже люди здесь говорят по-другому. Порой я едва понимаю, что они хотят сказать.

— Не особенно отличается от Уэльса, — пробормотал граф, словно что-то вспоминая. — Хотя у них тоже свой язык.

— Вы жили в Уэльсе?

Граф кивнул:

— Некоторое время. В юности.

Мэри удивилась его желанию поговорить о прошлом.

— Вам нравилось там?

Глаза графа помрачнели. Очевидно, Мэри задела его за живое. Она ожидала, что он снова отстранится.

— Нет. — Он глубоко вздохнул. — Вернее, отчасти. Было и хорошее, и плохое. — Граф отвернулся к окну, словно хотел скрыть свои мысли, но, так как свет падал на него, Мэри видела выражение его лица. Когда он закрыл глаза, подумала, что разговор окончен. — Тяжелая была жизнь, — пробормотал он. — Но зато я узнал многое о шахтах и людях, которые рисковали своей жизнью под землей.

— Вы про оловянные рудники? — нарушила она неловкое молчание.

Граф повернулся к ней с непроницаемым выражением лица.

— Я про угольные шахты.

— Вы работали на шахте?

— Каменотесом? — Он покачал головой. — Я был недостаточно крепким парнем тогда. Работал наряду с другими мужчинами в шахте дяди. Брата матери. Он верил в то, что человек должен разбираться в каждой детали дела, которое намерен дальше развивать. Как он.

— Даже будучи наследником графа?

Он чуть улыбнулся, словно его позабавили воспоминания. Атмосфера в экипаже разрядилась. Лицо приобрело задорное мальчишеское выражение.

— В особенности будучи наследником графа. Он не очень уважал знать. Думал, все они бездельники и неженки.

— Вы такого же мнения? — осмелилась спросить Мэри.

Граф на мгновение задумался.

— Я думаю, хорошее и плохое присуще каждому классу.

Мэри тоже так думала. Удивительно, но в одних вопросах они очень похожи, тогда как в других кардинально противоположны. «Как, например, в ситуации наследования», — мрачно подумала она.

Граф наклонился вперед, взял ее руки в свои, положил на колени и стал поглаживать. С лица исчезло мрачное выражение, уступив место легкой игривости.

— Вы больше не задумывались о нашем будущем?

Мэри почувствовала, как задрожала, пульс участился. Она сглотнула и заставила себя сосредоточиться.

— О нашем будущем? Я думала только о своем.

В его глазах запрыгали веселые искорки. Ответ Мэри его позабавил.

— Вы не можете думать об одном в отдельности от другого. Не тяните долго с ответом.

— Почему?

Он перестал поглаживать ее руки, однако не выпустил из своих. В любой момент он мог сильнее сжать пальцы. Граф устремил на нее загадочный взгляд.

— Это вопрос жизни и смерти.

Мэри молча уставилась на него, ошарашенная откровенностью.

— Что вас сдерживает? — Граф подсел к ней. Мэри казалось, что пространство в экипаже резко уменьшилось. Он продолжал держать ее за пальцы. Она слегка дернула руками, но граф сделал вид, что не заметил. — Вы не можете отрицать, что у нас друг к другу влечение. — Он поднес ее руку к губам. Почувствовав его обжигающее дыхание, Мэри вздрогнула.

Граф поцеловал ей запястье в том месте, где бился пульс, и провел языком по голубоватым венам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: