Шрифт:
Шаман действительно был только один, зато именно тот, фантом которого находился в музее. И надо признать, оригинал отличался от своего изображения в лучшую сторону. Во всяком случае ноги уже не вызывали стойкую ассоциацию с колесом.
— Надо-надо, — не согласился Роберто. — Может, мы вообще больше никогда орков вблизи не увидим. А так, спросит нас кто-нибудь, что за татуировка на щеке шамана, и что мы ответим?
И вся компания начала пробираться к капитану Санторо, пока не остановилась рядом с ним. Здесь Ческу ожидал неприятный сюрприз — орочий шаман уставился на нее в упор и начал внимательно изучать. От смущения девушка спряталась за широкую спину Винченцо и, дернув того за рукав, жалобно прошептала:
— Инор капитан, а что этот ваш орк на меня все время смотрит?
— Голодный, наверно, — вместо брата предположил Роберто. — Ченцо, их сегодня вообще кормили?
На лице Винченцо не дрогнул ни один мускул, но он завел руку за спину и продемонстрировал брату увесистый кулак. Но вот орк совершенно не обиделся, в его глазах зажглись веселые огоньки, он перевел взгляд на Санторо-младшего и довольно чисто, с небольшим акцентом сказал:
— Нет, не кормили. Вот сколько раз мы сюда приходили, ни разу не кормили.
— Так это нужно немедленно исправлять! — воодушевился Роберто. — Вы пирожки с мясом едите?
— Едим, — подтвердил орк.
— Ченцо, отправь кого-нибудь из своих солдат в трактир. Пусть возьмет пирожков побольше и какого-нибудь травяного отвара, чтобы запивать можно было.
Пока старший брат давал указания своему подчиненному, младший продолжал развивать достигнутый им успех.
— Меня зовут Роберто Санторо. А вас?
— Хишнак Азадаш, — немного помедлив, ответил орк.
— Какое интересное имя! — восторженно произнес Роберто. — Оно что-то означает?
— Конечно, — высокомерно сказал шаман. — Все наши имена имеют смысл, иначе зачем их давать.
— К сожалению, я совсем не силен в орочьем, — доверительно сказал Санторо-младший. — У нас почему-то этот язык не преподают. Так что, вы говорите, означает ваше имя?
— Наши имена даются на древнем языке, и мы не сообщаем их значения чужим. Духи этого не любят.
— Да что вы говорите! И как они вам это показывают? А можно посмотреть, как вы вызываете духов? — Роберто решил сразу выяснить все интересующие его вопросы. — Чтобы мы увидели, как именно они не любят?
— Нет, — односложно ответил орк и отвернулся.
— А если вас попросит прекрасная девушка? — не сдавался парень.
Но ответом ему было молчание. Орк демонстративно изучал Санторо-старшего.
— А если она, к тому же, дочь начальника гарнизона? — продолжал монолог Роберто. — Инорита Изабелла, ну что же вы молчите?
Инорита недовольно откашлялась и открыла было рот, но тут орк обратился к Винченцо.
— Почему ты позволяешь своей женщине ходить в таком виде? Это неправильно.
— Она не моя женщина, — смутился капитан, понявший о ком идет речь и недоумевающий, почему орк обращается к нему, а не к брату.
— Твоя. Духи говорят, между вами есть связь. Но если не хочешь считать ее своей, отдай мне.
— Я не отдаю своих женщин, — возразил Винченцо.
— Ты бы уж определился, твоя она или не твоя, — едко заметил Роберто, обиженный демонстративным игнорированием со стороны шамана.
— Какая разница, — недовольно ответил брат. — Все равно я ему никого отдавать не собираюсь.
— А почему это вы решили, что я — его женщина? — наконец смогла облечь в слова свое возмущение Изабелла. — И чем это вам не нравится моя одежда?
Орк окинул ее презрительным взглядом и не ответил.
— Инор Азадаш, а как, по-вашему, должны одеваться жещины? — Роберто попытался опять вовлечь шамана в разговор.
— Чужие мужчины не должны видеть ничего, — отрезал орк.
— Тогда лучшая одежда — это мешок, — ядовито сказала Изабелла. — Другие ничего не видят, а женщина через дырочки может смотреть на дорогу, чтобы не упасть.
— Ты сказала, — высокомерно кивнул головой орк. — Я согласен.
— А что, инорита Изабелла, — хохотнул Роберто, — может, в на бал по орочьей моде оденетесь? И экономно, и все внимание — ваше. Мешки я у нас в кладовке точно видел, и инора Кавалли, кажется, заполнила их еще не все, так что вполне можем парочку выделить.