Шрифт:
Тогда, чтобы что-то видеть, он решил обойти с другой стороны парус и стать там, где был Марс. Но как только он с трудом произвел эту операцию, парус тут же хлопнул и надулся в первоначальную сторону. При этом Дормидонт оказался в его середине и опять нечего не видел. Но зато лодка стала двигаться вперед.
– Вот так и стой! Похоже, что лодка собирается все время двигаться в другую сторону, чем ты ее направляешь, — подбодрила его Аза.
Дормидонт не хотел сдаваться, он решил подчинить себе парус. Но тот как живой вертелся в его руках и как нарочно надувался не туда, куда было нужно.
С берега это выглядело бы очень смешно, а главное, непонятно. Почти не было ветра, была спокойная вода, а капитан почему-то бегал все время вокруг паруса и сам дул на него, так как парус выдувался от него и постоянно менял свое положение.
Надо заметить, что им очень повезло, что не было настоящего ветра. Будь ветер хоть чуть-чуть посильнее, они бы уже давно перевернулись в своей лодочке. Ведь вес их был достаточно большим.
Солнце уже перешло половину небосклона, когда наконец-то у Дормидонта стало что-то получаться. Раньше лодка двигалась туда-сюда или вертелась на одном месте. Теперь она также не продвигалась никак к городу, но зато стала вычерчивать довольно большие кривые на поверхности воды.
Аза уже давно не делала никаких замечаний Дормидонту. Ей это просто надоело. Марс вообще-то и не очень любил их делать. И еще он хорошо понимал, что каждое новое дело требует специальных навыков. Тем более, что сам недавно так же самоуверенно строил плот.
Дормидонт не сдавался. Часам к пяти он уже мог проплыть по прямой, не отклоняясь в сторону, метров пятьдесят. Это казалось большим успехом.
Но если Аза и Марсик к этому времени были полны физических сил, то энергия Дормидонта подходила к концу. Стоя вроде на одном месте, он ее столько затратил, сколько в обычных условиях не тратил, может быть, и за неделю.
К тому же солнце клонилось к закату. И хотя Дормидонт убеждал их, что он полон сил и довезет всех сегодня до города, решили не рисковать и перенести поход на завтра, а сейчас вернуться на прежнее место, с которого и начали поход.
Вот теперь было хорошо, что они за целый день не смогли отплыть от берега и на двести метров. Близко было возвращаться. Тем более, что пройти такое расстояние для Дормидонта теперь оказалось вполне доступно.
Он направил лодку к берегу чуть дальше от того места, откуда они начинали, чтобы течение реки им не мешало. Скоро все спокойно высадились на песок, перенеся вторую попытку на завтра.
После пережитых неудобств Аза с Дормидонтом с радостью опять ступили на твердую землю.
— Спасибо, Дормидонт, что не утопил, — поблагодарили они его.
Глава 13.
Вторая попытка
На следующее утро погода была такая же хорошая, как и в предыдущий день. Быстро собравшись, опять все погрузились в лодку и оттолкнулись от берега. Дул небольшой ветерок.
На этот раз Дормидонт не подкачал. Правда, в начале два раза он их чуть не перевернул в воду. Но через полчаса они уже успешно, хоть не совсем по прямой линии, продвигались вперед.
Дормидонт от удовольствия даже запел Азину пиратскую песню:
Ну а пока, ну а пока
Несет нас ветер прочь
И перед нами как всегда
Веселенькая ночь
Ну, а когда придет пора,
То встретим мы восход
И крикнем десять раз "Ура"
Окончен наш поход
Но их поход еще далеко не был окончен. Впереди лежала зеркальная гладь воды, и только где-то очень далеко вдали смутно виднелись очертания города, Дормидонт не зря пел боевую песню. На этот раз он твердо настроился довести дело до конца. И пока это ему удавалось, Теперь лодка шла почти по прямой линии и где-то к середине дня они уже достигли и середины озера.
Тишина и покой были вокруг. Но это была естественная, нормальная тишина. Не то, что в городе. Здесь так и должно было быть. Солнце и вода. И ласковый шепот ветерка.
Лодка почти не требовала управления, но, тем не менее, Дормидонт не выпускал веревок управления из рук и внимательно следил за поведением паруса, чутко реагируя на все его колебания.
В этом было большое отличие их лодки от настоящего корабля. Чтобы быть похожими на корабль, пусть маленький, приспособленный для надежного плавания под парусами, им не хватало еще двух частей, хотя и находящихся под водой, но очень важных — киля и руля.
Киль идет вдоль корабля под его днищем. Его площадь и тяжесть всегда сопротивляются попыткам корабля перевернуться от резкого удара волны или плохо выполненного под ветром поворота. На деле это выглядит следующим образом.
Сильный порыв ветра ударяет в парус. Под этим ударом парус вместе с мачтой начинает клониться к воде, увлекая за собой корпус корабля. Стоит теперь корпусу зачерпнуть при наклоне воды, что особенно легко на волнах, как он накренится еще сильнее и может легко перевернуться.