Шрифт:
Они сели на автобус, доехали до гостиницы, где снимал номер Декьярро, пришли. Потом узнали у метрдотеля, что он остановился в номере 557 на 5 этаже, сели в лифт и приехали на 5 этаж. Там они быстро нашли номер 557 и постучали. Часы показывали 16.30 ч. Декьярро открыл дверь.
— Молодожены? Проходите, — он пропустил гостей.
— С чего ты взял, что мы молодожены? — удивилась Деми.
— У тебя лицо светится. Я психолог.
— Значит, плохой.
— Разве Вы двое не собираетесь связать себя узами брака?
— Поправочка: один из нас действительно собирается под венец, но, увы, это не я, — вставил Дарио.
— Неужели я плохо тебя знаю, и ты хотел бы остепениться? — удивился Декьярро.
— Перестань валять дурака! — Деметра рассердилась.
— Я приехала к тебе.
— Сопровождающему сделали скидку при покупке авиабилетов?
— Нет!
— Зачем же ты его притащила?
— Я плохо ориентируюсь в чужих городах. Кроме всего прочего, Дарио — мой друг.
— Потрясающе! — Декьярро развел руками.
— Может, сначала все-таки выслушаешь? И желательно спокойно.
— Обязательно. Отойдем в сторону на пару минут.
Декьярро взял ее за руку и отвел в сторону.
— Ты хоть понимаешь, чего добивается этот… несимпатичный тип?
— Чего же? — улыбнулась Деми.
— Тебя! Он стремится засунуть тебя в свою кровать и целовать до полного изнеможения!
— Правда?! — Деми деланно расширила глаза.
— И сделать это очень благопристойно — так и знай!
— Это как? Просвети глупую девушку.
— Ты вовсе не глупая.
— Ты говорил…
— Что ты наивная.
— Говорят, простота хуже воровства.
— Неправда! Ты мне нравишься!
— Вот как! Давно ли это?
— С первого взгляда.
— Очень рада это слышать.
— Почему? — спросил он, бросая на Дарио агрессивные взгляды.
— Раньше ты был более любезным со своим начальником.
— У меня была цель. Мне казалось, я ее почти достиг.
— Ах, да. Твоя тайна, о которой я должна была догадаться.
— Время пришло? — ехидно спросил Декьярро.
— Кьярро! — сказала она ласково.
Он сжал ей руку. Деми улыбнулась.
— Зачем ты уехал?
— Ты не хотела меня больше видеть. Ты сказала, что выходишь замуж за Дарио и будешь с ним счастлива.
— Я?! Когда?! — она удивилась так искренне, что он опешил.
— Передала это через Дарио.
— Все понятно. Ты, значит, мой любимый друг, а я передала самое важное решение в своей жизни через третье лицо, по сути, абсолютно постороннего человека! Тебе не кажется это странным?
— Вовсе нет. Люди совершают и куда более необъяснимые поступки.
— Не проще было бы поговорить с тобой лично?
— Мелодрамы смотришь? Главная героиня всегда объясняется в любви самому достойному из своих поклонников.
— Тогда тебе не кажется, что это мне решать: кто из вас двоих самый достойный?
— Я никогда не был твоим поклонником.
— Очень жаль. А я-то размечталась! — она притворно закатила глаза.
— Ты утверждала, что не умеешь флиртовать и не способна на всякие… женские уловки и хитрости.
— Я ведь тоже вполне ясно слышала, что ты обещал скучать по мне. А сам уехал, даже не попрощавшись.
— Я говорил, что мне однажды придется это сделать.
— Ты совершил ошибку. Я скучала по тебе.
— Меня не было всего-то один день.
— Это неважно. Я не могу без тебя и дня прожить.
— Тебе придется выйти замуж, — возразил Декьярро, отступая.
— Конечно. И я надеюсь, ты ответишь мне «да».
— Что?! — от неожиданности он сел на стул.
Дарио сидел в кресле.
— Женись на мне, Декьярро. Я приехала сделать тебе предложение.
— Я твой друг, — осторожно начал он.
— Забыл упомянуть, что еще и любимый… друг.
— Этого не может быть. Мне хотелось бы так думать, но это… невероятно.