Вход/Регистрация
Электра
вернуться

Софокл

Шрифт:
Электра
Так пусть же возвращается скорей!
Хрисофемида
Несчастная! О чем сама ты просишь?
Электра
Пусть приезжает, если решено.
Хрисофемида
Иль хочешь пострадать?.. Где твой рассудок!
Электра
Хочу бежать от вас как можно дальше.
Хрисофемида
Иль жизнью ты своей пренебрегаешь?
Электра
Да… жизнь моя на диво хороша!
Хрисофемида
Была бы хороша, будь ты разумна.
Электра
Не обучай меня измене близким.
Хрисофемида
Учу тебя сильнейшим уступать.
Электра
Ну что же — льсти… Я действую иначе,
Хрисофемида
А лучше все ж не гибнуть безрассудно,
Электра
Погибну, если надо, за отца.
Хрисофемида
Но сам отец, я знаю, нас простит.
Электра
Тебя одобрят лишь дурные люди.
Хрисофемида
Упорствуешь? Со мной ты не согласна?
Электра
Нет, не настолько я сошла с ума,
Хрисофемида
Так я пойду, куда меня послали.
Электра
Куда?.. Кому несешь ты эту жертву?
Хрисофемида
Мать возлиянья шлет на холм отца,
Электра
Как?.. Больше всех он был ей ненавистен…
Хрисофемида
И ею был убит, — сказать ты хочешь…
Электра
Кто ж из друзей внушил ей эту мысль?
Хрисофемида
Ей, кажется, приснился страшный сон.
Электра
О боги предков! Ныне будьте с нами!
Хрисофемида
Тебя приободряет страх ее?
Электра
Скажи, каков был сон, тогда отвечу.
Хрисофемида
Не знаю, рассказать могу не много.
Электра
Все ж говори: не раз от двух-трех слов И падали и возносились люди.
Хрисофемида
Ей снилось, говорят, что снова с нею Родитель наш, вернувшийся обратно На этот свет… И будто взял он скипетр, Который прежде сам держал — но держит Теперь Эгист, — и водрузил его На очаге — и жезл процвел, и отпрыск Покрыл ветвями весь Микенский край. Так передали мне: она при людях Рассказывала сон свой богу Солнцу. Вот все, что знаю… да еще, что с жертвой Меня послала в страхе… Умоляю Богами рода, слушайся меня, Не погуби себя своим безумьем: Сама в беде меня ты призовешь.
Электра
Нет, милый друг, не вздумай возложить Дары на холм: нести богопротивно Отцу от ненавидящей вдовы Заупокойный дар и возлиянья. Нет, по ветру пусти их иль поглубже Зарой, чтоб им не прикасаться к месту Его успокоенья. Пусть сама, Когда умрет, клад обретет сохранным. Не будь она преступнейшей из женщин, Не вздумала б возлить вино и мед Убитому ее рукой супругу! О, посуди, — как принял бы он почесть От той злосчастной, что его сразила И, тело изувечив как врагу, [15] Отерла кровь о голову его, Чтобы себя омыть. И веришь ты, Что ей помогут жертвы очищенья? О нет! Оставь! Ты, от кудрей своих Отрезав прядь, родителю снеси… И от меня, от злополучной, тоже — Ничтожный дар, нет лучшего, увы! — Клок трепаных волос и пояс бедный… Колена преклони, моли, чтоб встал он Из-под земли и одолеть врагов Помог нам благосклонно, чтоб Орест Был жив и, мощный, их попрал ногами, И мы смогли бы щедрою рукой Могильный холм отца пышней украсить! О, верю, верю: неспроста из гроба Он ей послал зловещий этот сон. О помоги, сестра, о послужи Себе, и мне, и нашему отцу Любимейшему, чей приют в Аиде.

15

…тело изувечив как врагу… — По поверью, чтобы оградить себя от мести убитого, нужно было изувечить его тело

Хор
Благочестива речь ее, и если Разумна ты, все, милая, исполнишь.
Хрисофемида
Исполню. Если ясен долг, для спора Уж места нет, — и надо торопиться. Но, милые, молчите — заклинаю — О том, что я решаюсь предпринять: Ведь если мать проведает, тогда Придется мне жестоко поплатиться.

Стасим Первый

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: