Вход/Регистрация
Электра
вернуться

Софокл

Шрифт:

Входит Наставник.

Наставник
Вы, жены, вижу, здешние: скажите, Не это ли дворец царя Эгиста?
Хор
Да, чужестранец, — это он и есть.
Наставник
А это, как могу предположить, Его супруга? Видно, что царица!
Хор
Не иначе — царица пред тобой.
Наставник
Привет, царица! Я тебе с супругом От друга весть приятную несу.
Клитемнестра
Я рада слышать, — но сперва хочу Осведомиться, кем сюда ты послан?
Наставник
Фокейцем Фанотеем, с важным делом.
Клитемнестра
С каким же, гость? О говори! От друга Лишь дружеских я ожидаю слов.
Наставник
Короче говоря — Орест скончался.
Электра
О горе мне! Теперь погибла я…
Клитемнестра
Что, что сказал ты, гость?.. Ее не слушай…
Наставник
Я повторю: Ореста нет в живых.
Электра
Пропала я, несчастная… Конец…
Клитемнестра
Ты здесь при чем?.. А ты, о чужестранец, Всю правду мне скажи: как он погиб?
Наставник
Я для того и прислан, все скажу. Прибыв на место знаменитых игрищ Всеэллинских — дельфийских состязаний — И услыхав глашатая призыв, Он встал в ряду для первого забега — Он весь сиял, все восхищались им — И, бег закончив у исходной точки, Почетную награду получил… Но буду краток: в жизни я не видел Ни подвигов таких, ни торжества. Да, знай: во всех судьей провозглашенных Соревнованьях первым был Орест. Едва глашатай выкликал: аргивец Орест, сын Агамемнона, который Собрал Эллады доблестную рать! — Все повторяли радостно: «Счастливец!» Так дело шло… Но если бог начнет Преследовать, и сильный не спасется… Наутро прибыл он с восходом солнца На колесничные бега, — немало Еще возниц в тот день соревновалось: Ахеец и спартанец, два ливийца, [20] Искусники однояремной править Четверкою; с упряжкой фессалийских Кобыл, Орест был пятым; на буланых Шестым шел этолиец, и магнет [21] — Седьмым; восьмым — эниец шел на белых; Девятый прибыл из Афин, богами Воздвигнутых; в десятой колеснице Был беотиец [22] родом. Колесницы Построили по жребию, труба Знак подала — и ринулись вперед! Вот, на коней загикав, как один, Взметнули вожжи. Грохотом колес Наполнилось ристалище. Взвилась Пыль. Мчались ровно, скопом, не жалели Стрекал. Стремился каждый обогнать Соседнего возницу и храпящих Его коней — на спины и колеса Летели клочья пены с конских морд. Орест едва ступицей не задел О крайний столб. Он, правой пристяжной Дав волю, левой сдерживал стремленье. В порядке колесницы шли. Но вот Энийца туго взнузданные кони Вдруг понесли — и в сторону… Когда же На круг седьмой уже переходили, Вдруг сшиблись с колесницею баркейца. [23] Враз две беды! Разбились в прах и грудой Свалились друг на друга, — поле Крисы Обломками покрылось колесниц. Увидев это, Ловкий афинянин Взял вбок и придержал, проход давая Смешавшемуся конскому потоку. Орест последним шел, своих коней Не припускал, в конце нагнать надеясь. Но, увидав, что лишь один остался Соперник, он ретивых зычным криком Погнал вперед. Помчались, дышло в дышло, И то одна четверка, то другая Опережала на голову. Так Благополучно все круги злосчастный Прошел, — и сам и кузов были целы. Но он ослабил левую вожжу И не приметил, как на повороте Задел за крайний столб. И вмиг ступица Вся вдребезги! И соскользнул Орест И пал на землю, путаясь в ремнях. Упал, а кони по полю помчались. Народ же, увидав, как с колесницы Низвергся он, завыл: свершив так много Отважных дел, такую муку принял! — Влачится по земле, ногами к небу! Тут конники, с трудом его коней Остановив, распутали Ореста, — А он был весь в крови — никто из близких Несчастного не смог бы опознать! И тотчас на костре его сожгли мы, И тело мощное — горсть пепла! — в урне Сюда несут фокейские послы, Чтобы в земле родимой упокоить. Вот что случилось… Тяжело и слушать, — Ну, а для нас, все видевших воочью, Нет в целой жизни горя тяжелей.

20

Ливийцы — жители Ливии, греческой колонии в Северной Африке.

21

Магнет — житель одного, а эниец — житель другого района Фессалии.

22

Беотиец — житель Беотии, области в Средней Греции.

23

Баркеец — житель ливийского города Барки, в северо-восточной Африке.

Хор
Увы, увы мне! — с корнем вырван весь Старинный род властителей микенских…
Клитемнестра
О Зевс! Что приключилось?.. Счастье?.. Горе… Спасительное все же?.. Не пойму… Ах, тяжко жизнь спасать ценой несчастья!
Наставник
Но чем ты так смутилась, госпожа?
Клитемнестра
Что значит мать!.. Нас оскорбляют дети, А нам возненавидеть их нет сил…
Наставник
Выходит, что некстати наш приход.
Клитемнестра
Некстати?.. Нет, и быть того не может, Раз ты пришел свидетелем надежным, Что умер он — дитя моей души. Забыв, что я его кормила грудью, Бежал он на чужбину и не видел Меня с тех пор… и все винил в убийстве Отца и страшной местью мне грозил, Так, что ни днем, ни ночью сладкий сон Мне не смыкал очей. За годом годы Я верной смерти каждый день ждала. Отныне я избавлена от страха Пред ним… и ею. Злейшей мне напастью Была она — живя со мной, пила Кровь чистую души моей. Сегодня День проведем мы без ее угроз.
Электра
О горе! Вот когда вдвойне пристало Тебя оплакивать, Орест: ты умер, А мать язвит!.. Как хорошо, не правда ль?!
Клитемнестра
Ему-то хорошо, тебе — едва ли.
Электра
Умершего услышь, о Немесида! [24]
Клитемнестра
Услышала… и все уже свершила.

24

Немесида — богиня возмездия и справедливости

Электра
Что ж, оскорбляй… Ты нынче торжествуешь.
Клитемнестра
Тебе ль с Орестом мне язык связать?
Электра
Язык наш нем… Тебя ль молчать заставим!
Клитемнестра
Тебя я наградила б, гость, когда бы Ты мог прервать ее истошный крик.
Наставник
Так я отправлюсь — выполнил я дело.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: