Сойер Мари
Шрифт:
Дом был не таким уж и большим. Это было добротное двухэтажное здание из красного кирпича с хорошо оборудованным подвалом. Осмотрев все комнаты (их было всего три, включая столовую), я распрощалась с начальником полиции, объяснив, что сегодня я буду обустраиваться, а завтра займусь поисками грабителей. Напоследок я велела ему держать язык за зубами и не распространяться о нашей сделке, чтобы не спугнуть воришек.
Я разложила нехитрые пожитки в той комнате, которую планировала использовать как спальню. Во второй комнате я поместила оружие и яды, подумывая о том, чтобы пополнить свою коллекцию. Оставшиеся деньги я разделила на четыре части. Одну я спрятала в спальне, вторую в оружейной, третью под половицей в столовой, а четвёртую, самую большую, я спрятала в подвале в тайнике, устроенном прямо в кирпичной кладке.
В каждой комнате и подвале имелись замки, которые открывались разными ключами, весело звенящими у меня на поясе. Это хорошо. Но замки все равно придется поменять. Перетащив из столовой в подвал большой обеденный стол и стул, я улыбнулась. Зачем я это сделала, я не знала, но мне казалось, что здесь для них самое место.
Заняться мне было особо нечем, поэтому я, прихватив с собой пять или шесть золотых монет, отправилась в ближайший кабак разведывать обстановку и заодно хорошенько напиться.
В кабаке было людно, но прилично. Никто не был пьян в стельку, полы были относительно чистыми, официантки не походили на шлюх. Берн был очень прилежным городом. Мое появление не осталось незамеченным. Как только я подошла к стойке бара, все разговоры стихли и мне в спину уперлось несколько настороженных, недружелюбных взглядов.
— Кружку эля и что-нибудь поесть, пожалуйста.
Я звякнула золотой монетой, покатившейся по столу.
— Есть прекрасное жаркое из утки, — трактирщик смотрел на меня с хитрым изучающим прищуром. Я кивнула.
— Это подойдет.
Взяв кружку эля, я устроилась за столом у стены и стала ожидать, когда мне принесут жаркое из утки. Внимание к моей персоне иссякло, и все вернулись к обсуждению своих дел.
Совсем недалеко от меня через два стола двое мужчин обсуждали недавнее ограбление. Я постаралась как можно незаметнее развернуться к ним спиной и стала слушать. Они говорили шепотом, периодически прихлебывая пиво, и от того нить их разговора постоянно прерывалась, а потом, через несколько мгновений, разговор возобновлялся.
— Знаешь, ребята хорошо работают. За полгода ни одного трупа, и никто о них ничего не знает, но бриллианты продолжают припадать.
— Брось, я не думаю, что они воруют только камни. Скорее всего, берут то, что удается найти без лишнего шума. А в Берне много состоятельных старых кошелок, у которых точно есть чем поживиться. Все это знают. Ребята просто ловки как черти.
— Нет, знаешь, люди говорят, что пропадают только определенные камни. Камни, которые искал он.
— Ну, хоть ты не неси чепухи! Его нет уже больше десяти лет. Кому нужны его камни, да и откуда они могли взяться у старух?
— Не такие уж они и старые. Эй, Мальком, принеси-ка мне еще пива!
Шустрый пацан поставил на стол две большие кружки с пивом и ждал, пока с ним рассчитаются.
— Пошел вон!
— Но, сэр, вы не заплатили за пиво.
— Не заплатил? Точно, как я мог забыть.
Он с силой стукнул мальчика по уху. Ребенок упал. Люди начинали вставать со своих мест и пробираться к выходу. Трактирщика не было за стойкой, и, судя по всему, никто не собирался вступаться за мальчишку. Выругавшись, я потянулась за кинжалом, висевшим на перевязи.
— Вы не заплатили за выпивку, — мой нож аккуратно уперся в его сонную артерию. Его собеседник встал и попытался схватить меня за руку, но тут в дверях таверны появился начальник полиции собственной персоной.
— Что здесь происходит? — он был как всегда уставший и спокойный. За его спиной громоздились конвойные, ожидающие указаний, кого хватать.
Откуда ни возьмись появился трактирщик.
— Эти посетители не хотели расплачиваться за выпивку и напали на моего сына, — трактирщик говорил быстро и как-то по-бабьи.
— Эти? — начальник полиции кивнул в сторону моих невольных информаторов и дал знак конвойным. Мужчин вывели. Напоследок мне было обещано множество неприятностей.
— Добрый вечер, господин начальник полиции!
Я саркастично улыбнулась.
— Здравствуй, Селин! Как успехи?
Я задумчиво пожала плечами.
— Эль закончился, а жаркое так и не принесли, — картинно вздохнула я.
Трактирщик хлопнул себя по лбу и унесся на кухню. Пять минут спустя на моем столе дымилась миска с аппетитным жарким и стояла дополнительная кружка эля за счет заведения.