Шрифт:
4Вместо: несколько капель крови // quelques gouttes rouges (несколько красных капель)
7–9 Вместо: Какие тут ~ остра // Le sang est trop enflamm'e, le cerveau trop confus pour mettre en ordre les pens'ees… <Кровь слишком воспалена, мозг слишком смущен, чтоб привести мысли в порядок…>
Стр. 42
15После: с Карусельской площади // le coeur battait <сердце колотилось>
26–29 Вместо: хор ~ артиллерия // le grand psaume de la r'evolution se r'epandit au loin, rencontrant le tocsin et le bruit des canons qui passaient sur le pont <великий псалом революции раздавался вдалеке, сливаясь с набатом и грохотом артиллерии, переезжавшей через мост>
33 Вместо: Тупое и неловкое правительство // Mais le gouvernement <Но правительство>
35–36Слова: закормы ~ исполнителей – отсутствуют.
Стр. 43
1–5Вместо: и сиятельнейший ~ лавочников // et vous, cher comte Pask'evitch Erivanski? Vous tous, Metternich et Benkendorf – avec vos espions et vos ex'ecuteurs – vous n'^etes que de bons enjants `a c^ot'e de ces boutiquiers enrag'es men'es `a la victoire par un g'en'eral alg'erien <и вы, дорогой граф Паскевич-Эриванcкий? Вы все, Меттерних и Бенкендорф – с вашими шпионами и палачами, – вы только славные ребята рядом с этими взбесившимися лавочниками, которых ведет к победе алжирский генерал>
8–9Вместо: Мы все ~ зеленые // P^ales, nous nous regard^ames <Бледные, мы взглянули друг на друга>
10 После: к стеклу окна // les d'echarges continuaient… <выстрелы продолжались…>
13Слова: продолжавшейся четверо суток – отсутствуют.
15Слово: надменная – отсутствует.
17Перед: берегла // ivre du succ`es <опьяненная от успеха>
17После: прикладом // les passants <прохожих>
18 Вместо: пьяной мобили // de gardes mobiles <мобильной гвардии>
26–27Вместо: сломанная ~ мерцали // des meubles bris'es, des morceaux de glaces fracass'ees, th'e^atre anatomique de polypiers humains – quelque chose d'horrible, glacant le coeur <сломанная мебель, куски разбитых зеркал, анатомический театр человеческих полипняков – нечто ужасное, леденящее душу>
29Слова: разбитому ядрами – отсутствуют.
33–34Вместо: Париж ~1814 году // Ce n''etait pas en 1814, mais bien en 1848 <это происходило не в 1814, а в 1848 году>
Стр. 44
1Слова: толпы ~ на бульварах – отсутствуют.
3Слово: отчаянного – отсутствует.
4–5Слова: тогда ~ прошедшее – отсутствуют.
8–9Вместо: Вот этот-то ~ в душе // C''etait cette aube qui se levait sur Paris calm'e, et plus encore, dans notre ^ame <Вот этот-то рассвет подымался над успокоенным Парижем, и более того – в нашей душе>
10–11Слова: мысли ~ укоренялись – отсутствуют.
12–13Слова: прошедшей ~ скептицизмом – отсутствуют.
20 Вместо: еще трезвее // plus jeune <еще моложе>
21 Вместо: слабые // jaunes et s`eches <желтые и сухие>
26–27Вместо: Выбирайте ~ дает // L'un donne beaucoup, mais ne garantit rien; l'autre prend tout, mais il est indestructible <Одно многоедает, зато ничем не обеспечивает; другое отнимаетвсе, но зато нерушимо>