Шрифт:
Стр. 26 (155)
26(27) Вместо: classe des paysans (классу крестьян) // classe des citoyens
et des paysans (классу горожан и крестьян)
Стр. 27 (156)
16(21) Вместо: indo-europ'eennes – (индоевропейским) // europ'eennes
(европейским)
16-17 Вместо: indo-asiatiques – (индоазиатским)
21-22 // asiatiques (азиатским)
Стр. 27–28(157)
36-1 Вместо: les Russes ~ races slaves) – (русские славянские племена)) // les – (5–8) Russes se virent plac'es dans une longue hostilit'e. Ce qui distingue le plus les Slavo-Russes, outre l'influence 'etrang`ere qui a diff'er'e selon les diverses races slaves (русские оказались вовлеченными в длительную вражду. Наиболее отличает русских славян, помимо иностранного влияния, менявшегося соответственно различным славянским племенам)
Стр. 28 (157)
25(33) Вместо: Croatie (Хорватию) // Pologne (Польшу)
Стр. 29 (158)
I6(26) После: au catholicisme – <в католичество) //La population chr'etienne, demi-barbare, mais 'energique et pleine de vie de la P'eninsule, aurait 'et'e cr'etinis'ee par le catholicisme, comme l'ont 'et'e les Tch'ekhs de la Boh`eme et les Croates du Banat (Христианское население полуострова, полуварварское, но деятельное и полное жизни, было бы приведено католицизмом к слабоумию, как это случилось с чехами Богемии и хорватами Баната).
Стр. 32 (162)
31(8) После: la puissance cl'ericale (властью церкви) // Le clerg'e n'eut pas recours `a la propagande pour r'epandre ses principes; l''eglise russe ne pr^echa jamais rien, elle se bornait `a prescrire des pratiques religieuses et laissait errer son troupeau sans se pr'eoccuper de sa conscience. Moins que jamais, l'id'ee de pr'edication ne pouvait venir `a l'esprit du clerg'e du XVe si`ecle. Le peuple 'etait encore quelque chose, m^eme beaucoup `a Novgorod, ou en Ukraine, mais il n''etait rien dans la Russie centrale; Moscou devint le si`ege de la hi'erarchie cl'ericale. Le peuple fut d'etr^on'e par le tzar, comme l'ont 'et'e les princes apanages, une franchise disparut apr`es l'autre; le clerg'e ne songea qu'`a son influence sur le palais (Духовенство не прибегло к пропаганде для распространения своих догматов; русская церковь никогда ничего не проповедовала, она ограничивалась тем, что предписывала соблюдение религиозных обрядов и предоставляла своей пастве впадать в заблуждение, не заботясь о ее совести. Менее чем когда-либо могла возникнуть мысль о проповедовании у духовенства XV века. Народ был еще чем-то, даже многим, в Новгороде или на Украине, но он был ничем в средней России; Москва стала центром духовной иерархии. Народ был низложен царем, как ранее удельные князья, вольности исчезли одна за другой; духовенство помышляло лить об одном – пользоваться влиянием во дворце.
Стр. 34 (163)
17-18 33-34После: `a son orf`evre d'origine 'etrang`ere (своему ювелиру, иностранцу по происхождению) // apr`es avoir bl^am'e le caract`ere russe
(побранив перед этим русский характер)
Стр. 34 (164)
35 Вместо: peuples bal tiques (балтийские народы) // chevaliers teutoniques (тевтонские рыцари)
38(21) Вместо: tzar (царя) // h'eros (героя)
Стр. 35 (165)
35-(20–21) Вместо: pseudo-byzantin (псевдовизантийский) // byzantin <византийский)
Стр. 39 (169)
17(15) Слова: de la destin'ee de la Russie (судьбы от России) – отсутствуют.
Стр. 40 (170)
23-25-(24–26) Вместо: Pierre le Grand, со r'evolutionnaire couronn'e. (Петр Beликий, – коронованным революционером). // Pierre le Grand fut le premier individu 'emancip'e en Russie (Петр Великий был первой свободной личностью в России)
Стр. 41 (171)
1-4(1–5) Текст: «Je n'en sais rien, od vous savez que Pierre (Не знаю, – известно, что Петр) – отсутствует.
Стр. 42 (172)
7-10
10-13 Вместо: d'un Ivan IV par exemple eu aurait 'et'e encore admissible (скажем, об Иване IV, – еще возможно допустить) // d'un Ivan IV qui avait en lui quelque chose de Constantin Copronimo, qui 'etait th'eologien, cette supposition aurait 'et'e admissible (об Иване IV, в котором было что-то от Константина Копронима, богослова, это предположение возможно допустить)
Стр. 43 (173)
20(26) Вместо: sur la cruaut'e d'un terroriste (и жестокость террориста) // jusqu'`a la cruaut'e (до жестокости)
Стр. 51 (181)
28(37) Слово: nouveaux (новым) – отсутствует.
Стр. 54 (184)
5-13
(16–24) Вместо: elle inventa une peinture conventionnelle со les peuplades chr'etiennes de l'Asie Mineure (она изобрела условную живопись со христианские племена Малой Азии) // elle inventa une peinture conventionnelle, par r'epugnance pour le beau (ikonopies). Elle abhorrait tout mouvement ind'ependant de l'intelligence, elle ne voulait qu'une foi soumise. Nous connaissons l''education que l''eglise orientale donnait aux Grecs et aux peuplades chr'etiennes de l'Asie Mineure {она изобрела условную живопись из отвращения к прекрасному (иконопись). Презирая всякую независимую живую мысль, она хотела лишь, смиренной веры. Нам известно воспитание, которое давала восточная церковь грекам и христианским племенам Малой Азии.
Стр. 54 (185)
27-31
(1–5) Вместо: Sans 'egard `a cette p'enurie, il est important de remarquer que la langue de la Bible, comme celle des Annalles de Nestor et du po`eme mentionn'e est non seulement d'une grande beaut'e, mais qu'elle porte des traces 'evidentes d'un long usage et d'un d'eveloppement ant'erieur de beaucoup de si`ecles. (Существенно отметить, что, несмотря на эту скудость, язык библии, как и язык Несторовой летописи, а также упомянутой поэмы, отличается не только большой красотой, но явно носит следы длительного обращения и многовекового предшествовавшего развития) // Gardons nous cependant d'accuser de cette p'enurie l'intelligence du peuple russe. On ne peut reprocher aux Slaves le manque d'imagination, et. parmi eux, les Russes n'en sont pas les moins dou'es (Остережемся, однако, возложить вину за эту скудость на умственные способности русского народа. Нельзя упрекнуть славян в недостатке воображения, а русские, среди них, отнюдь не являются наименее им одаренными).