Шрифт:
Постепенно овражные склоны сглаживались, а дно поднималось, и скоро овраг исчез, а разведчики вышли на берег широкой и величественной лесной реки с мощным и ровным течением. Деревья подступали вплотную к воде, а некоторые, наклонившись, и вовсе нависали над ней. Грэм выбрал наклонный ствол, протянувшийся над речной гладью почти горизонтально и, придерживаясь за ветки, пробрался по нему до середины. Дальше не рискнул — опасался, что ствол обломится под его весом.
— Что ты делаешь? — удивленно и встревожено спросила Ванда.
— Хочу осмотреться.
Осматриваться мешали ветки, глаза слепили солнечные блики, переливающиеся по поверхности воды (вот они, минусы ясной погоды!), но все равно отсюда было видно больше, чем с берега.
— Удача на нашей стороне, — сообщил Грэм, заметив чуть выше по течению несколько выступающих из воды крупных камней. — Если только глаза меня не обманывают… а впрочем, давайте пройдемся, проверим.
— Что там? — едва не подпрыгивала от нетерпения Ванда.
— Возможно, переправа. А точнее, брод.
— Вот прямо так? Сразу?
— Я сказал — «возможно»! — Грэм спрыгнул со ствола на берег и отряхнул руки от налипших на ладони частичек коры. — Пойдемте посмотрим.
Они прошли немного вверх по течению, лавируя меж стволов, и остановились напротив камней, разбросанных по всей ширине русла на значительном расстоянии друг от друга. В этом месте спокойное ровное течение реки нарушалось; вода меж камнями бурлила и пенилась.
— Думаешь переправиться здесь? — скептически спросила Ванда. Придерживаясь за ствол близко стоящего от воды дерева, она чуть наклонилась вперед, чтобы лучше видеть. — Быть может, мы и сможем перепрыгнуть по этим камням на ту сторону, — хотя мне представляется это сомнительным, — но… как быть с лошадьми?
— По камням мы прыгать не станем, — заявил Грэм, осматриваясь в поисках молодого деревца, которое могло бы послужить ему в его целях. Таковое деревцо отыскалось неподалеку, и минут через десять Грэм превратил его в славную жердину. Пожалуй, он справился бы и быстрее, будь у него топор, но сей полезный инструмент Грэм, не подумав, оставил в лагере… Закончив приготовления, он уселся на берегу и принялся стаскивать сапоги.
— Что у тебя на уме? — Ванда с любопытством и легким недоумением наблюдала за его действиями.
— Хочу проверить глубину рядом с камнями.
— Полезешь в воду? Да тебя же утащит течением!
— Вот это я и собираюсь выяснить, утащит или нет.
— В случае чего, мы с Корделией тебя не вытащим! — помрачнев, заявила Ванда.
— Не беспокойся, этого и не понадобится. Я знаю, что делаю.
— Иногда ты бываешь просто невыносим, хуже Ива!
— Ну, хуже — это вряд ли… А впрочем, все может быть.
Когда приготовления были закончены, Грэм проверил жердиной глубину и осторожно ступил в воду. Около берега вода доходила до середины лодыжек, и уже здесь чувствовалось сильное течение. Грэм надеялся, что к середине реки глубина увеличится не очень сильно, иначе он просто не сможет устоять на ногах. Говоря откровенно, плавал он неважно, но не признаваться же было в этом перед девчонками.
Дно было неровным и каменистым, и Грэм ступал осторожно, перед каждым шагом измеряя жердиной глубину впереди себя. Медленно, но верно дно уходило все глубже, и, пройдя примерно треть путь до другого берега, Грэм оказался в воде по пояс. Течение упорно волокло его на камни, бороться с ним было сложно, но можно. Грэм только опасался за девушек — при их небольшом росте вода дойдет им до подмышек, да и хватит ли у них сил противостоять течению? Перенесу на руках, решил Грэм. Уж на это-то меня достанет.
Выше, чем по пояс, вода не поднялась, и Грэм благополучно добрался до противоположного касотского берега и вернулся к девушкам промокший насквозь, но довольный.
— Ну, наконец-то! — встретила его изнывающая от нетерпения Ванда. — Как, по-твоему, мы сможем здесь переправиться?
— Вполне.
— Надо же, какое везение. Даже странно.
— Да, везение необыкновенное.
— Как бы не обернулось бедой, — бурчала Ванда.
Грэм усмехнулся.
— В твои-то лета — и такой пессимизм? Выше нос! Боги благоволят к нам.
— Просто как-то это… неожиданно: вот так, сразу, отыскать переправу… ну что ж, раз нам так повезло, остается только ждать возвращения наших разведчиков. А пока давайте вернемся в лагерь. Тебе, Грэм, надо бы обсушиться у огня.
В самом деле, Грэм был мокрый насквозь, хоть отжимай. Он, правда, не думал, что сидение у костра в такой теплый день чем-то поможет делу; однако вернуться в лагерь было необходимо — бесцельно бродить по лесу, рискуя привлечь к себе внимание касотцев, не стоило.