Шрифт:
Марианна уже собиралась согласиться с Кристофером, как на ее столе загорелся огонек срочного вызова.
— Сестра Кайзер, срочно явитесь к входному вестибюлю. Там большие проблемы.
Марианна сунула кассету Кате.
— Оставайтесь здесь, — сказала она. Естественно, ни Катя, ни Кристофер этому совету не последовали.
Глава пятнадцатая
Входной вестибюль подрагивал от необычно оживленной и тем не менее какой-то солидной беготни хорошо обученных мужчин и женщин, исполняющих свои обязанности в условиях чрезвычайной ситуации. В силу того, что она была старшей по званию и быстро прибыла на место, Марианна должна была возглавить процесс эвакуации, но он и так протекал достаточно организованно, и она предпочла не вмешиваться.
Она подошла к регистрационному офису, осторожно и неторопливо минуя акустические занавески из стоячих звуковых волн и воздушные экраны. Прожекторами и скрытыми в стенах щелями были установлены невидимые барьеры; их присутствие практически не ощущалось. Человек чувствовал легкий ветерок и покалывание, но мог пройти без помех. Ни один переносимый по воздуху вирус или микроб прорваться через эти барьеры не мог.
Поднятый по тревоге спецперсонал вежливо успокаивал взволнованных людей, в момент тревоги оказавшихся в вестибюле. Марианна едва взглянула на них; эти люди знали, что делать при возникновении паники. Два санитара возились с сердитым молодым человеком, который огрызался и никак не хотел выполнять их указания. Марианна хотела было помочь санитарам, но увидела, что те и сами справляются.
А потом ее внимание привлекли двое стоящих у регистрационного офиса людей. Дежурившая в этом офисе сестра-секретарь спокойно и уверенно что-то им объясняла. Марианна, находясь еще достаточно далеко от этого места, вызвала сестру по специальному каналу. Она держала свой чоп близко к губам так, чтобы их разговор никто не слышал.
— Прием, — ответила сестра-секретарь и повернулась лицом к Марианне. Обычного обмена улыбками на этот раз не последовало.
— В чем проблема?
Прошла секунда, другая, пока чоп сестры-секретаря не подтвердил полномочия Марианны. После этого на нее обрушился целый поток объяснений.
— Сестра, этот человек прямо-таки кишит вирусными антителами: полиомиелит, пять видов кори, оспа, несколько более мелких штаммов, скарлатина, два вида туберкулеза…
Марианна быстро заморгала глазами, с трудом веря услышанному.
— Где же он сумел?.. — пробормотала она.
«Впрочем, все это выяснится в ходе соответствующего исследования, — подумала она, тряхнув головой. — А сейчас необходимо выяснить, что еще несет с собой этот человек, и задержать его здесь».
— А женщина, которая с ним?
Сестра-секретарь снова взглянула на ужасные показания биосканера, отказываясь поверить им. С каждым выдохом этого человека из него вылетал очередной болезнетворный вирус. Но еще более потрясло ее в нем полное отсутствие общепринятой иммунизации. К счастью, остаться в здравом уме сестре помогло то обстоятельство, что у женщины, которая пришла с этим мужчиной, биохимия была совершенно нормальная. Во-первых, ее дыхание свидетельствовало о том, что все необходимые прививки были сделаны еще в детстве, во-вторых, она имела чоп, в котором содержались все ее данные, в том числе и медицинские.
— У нее все в порядке.
— Безусловно, у нее все в порядке, — сказал исключительно удивленный всей этой суматохой мужчина.
Он, кажется, и не понял, что сестра-секретарь разговаривает вовсе не с ним. Та беспомощно смотрела в другой конец комнаты на Марианну. Мужчина, перехватив ее взгляд, посмотрел в ту же сторону.
Его лицо засветилось искренней радостью.
— София! — закричал он, широко улыбаясь и маша рукой. — Это София, мой старый друг, — пояснил он сестре-секретарю.
Затем он вдруг замолчал, горестно и глупо моргая, и снова посмотрел на Марианну. Его плечи ссутулились, и лицо помрачнело.
— Нет, — тихо произнес он. — Я не прав. Это не она. Можно мне поговорить с ней? — спросил он у сестры-секретаря и уже было направился к Марианне, но пришедшая с ним женщина придержала его.
— Не заставляй их применять силу, Мэддок, — прошептала она.
— Что?
Он прикусил губу и, испустив тяжелый вздох, остался стоять на месте. На консоли сестры-секретаря список его антител продолжал расти. Она передала эти данные сестре-специалисту Кайзер.
Марианна внимательно изучала их, пока продолжалась эвакуация людей из вестибюля. Наконец все прибывающие и выходящие из госпиталя были направлены к другим выходам и входам; вестибюль опустел, и установилась тишина. Эффект был какой-то сверхъестественный, непривычный, как будто бы сам океан застыл, и его волны перестали вздыматься вверх и падать вниз. Теперь каждый звук обладал повышенной громкостью; вода в декоративных фонтанах лилась громко и весело — ее больше не заглушали звуки сотен шагов.