Вход/Регистрация
Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков
вернуться

Франк Илья Михайлович

Шрифт:

Allein (но только) verzeih dem Freund (прости другу), der sich nun von dir wendet (который теперь отворачивается от тебя)

Und still in sich zur"ucke kehrt (и тихо возвращается в себя обратно; zur"ucke = zur"uck – назад, обратно; kehren – поворачивать/ся/; zur"uckkehren – возвращаться).

Abschied
Zu lieblich ist’s, ein Wort zu brechen,Zu schwer die wohlerkannte Pflicht,Und leider kann man nichts versprechen,Was unserm Herzen widerspricht.Du "ubst die alten Zauberlieder,Du lockst ihn, der kaum ruhig war,Zum Schaukelkahn der s"ussen Torheit wieder,Erneust, verdoppeltst die Gefahr.Was suchst du mir dich zu verstecken!Sei offen, flieh nicht meinem Blick!Fr"uh oder sp"at musst’ ich’s entdecken,Und hier hast du dein Wort zur"uck.Was ich gesollt, hab’ ich vollendet;Durch mich sei dir von nun an nichts verwehrt;Allein verzeih dem Freund, der sich nun von dir wendetUnd still in sich zur"ucke kehrt.

Rastlose Liebe

(Неутомимая любовь 7 )

Dem Schnee, dem Regen (снегу, дождю; der Schnee; der Regen),

Dem Wind entgegen (ветру навстречу; der Wind),

Im Dampf der Kl"ufte (в дымке ущелий; der Dampf – пар, испарения, дымка; die Kluft – расселина; ущелье; пропасть),

7

Die Liebe.

Durch Nebeld"ufte (сквозь, через испарения туманов; der Nebel – туман; der Duft – нежный запах, аромат; испарение; туман),

Immer zu! Immer zu (все время вперед)!

Ohne Rast und Ruh (без отдыха и покоя; die Rast – отдых, передышка, остановка; привал; rasten – отдыхать, делать привал; die Ruhe – покой)!

Lieber durch Leiden (лучше: «охотнее» сквозь/через страдания: das Leid – страдание; leiden – страдать)

M"ocht ich mich schlagen (хотел бы я пробиваться; schlagen – бить),

Als so viel Freuden (чем так много радостей; die Freude – радость; freuen – радовать)

Des Lebens ertragen (жизни переносить/переживать; das Leben; tragen – нести, носить).

Alle das Neigen (всякая склонность; neigen – наклонять, склонять; иметь склонность, быть предрасположенным, сравните: er neigt zum Leichtsinn – у него легкомысленные наклонности)

Von Herzen zu Herzen (от сердца к сердцу; das Herz),

Ach, wie so eigen (насколько/какую своеобразную/странную; eigen – собственный; свойственный; характерный: das ist ihm eigen – это ему свойственно; своеобразный, особенный; странный)

Schaffet das Schmerzen (доставляет боль; schaffen – создавать, творить; делать, доставлять: jemandem Freude schaffen – доставить радость кому-либо)!

Wie soll ich fliehen (как должен я = как мне убежать/спастись бегством; fliehen – бежать, убегать; спасаться бегством)?

W"alderw"arts ziehen (в леса: «по направлению к лесам» отправиться; der Wald, die W"alder – лес; waldw"arts – в лес, по направлению к лесу; ziehen – тянуть/ся/; отправляться)?

Alles vergebens (всё напрасно/тщетно)!

Krone des Lebens (венец жизни: die Krone – корона; венец),

Gl"uck ohne Ruh (счастье без покоя; das Gl"uck),

Liebe, bist du (любовь, есть ты = венцом жизни, счастьем без покоя ты являешься, любовь)!

Rastlose Liebe
Dem Schnee, dem Regen,Dem Wind entgegen,Im Dampf der Kl"ufte,Durch Nebeld"ufte,Immer zu! Immer zu!Ohne Rast und Ruh!Lieber durch LeidenM"ocht ich mich schlagen,Als so viel FreudenDes Lebens ertragen.Alle das NeigenVon Herzen zu Herzen,Ach, wie so eigenSchaffet das Schmerzen!Wie soll ich fliehen?W"alderw"arts ziehen?Alles vergebens!Krone des Lebens,Gl"uck ohne Ruh,Liebe, bist du!

Wandrers Nachtlied

(Ночная песнь странника 8 )

"Uber allen Gipfeln (над всеми вершинами; der Gipfel)

Ist Ruh (покой; die Ruhe),

In allen Wipfeln (во всех верхушках; der Wipfel)

Sp"urest du (чувствуешь ты; sp"uren – чувствовать, ощущать)

8

Die Nacht – ночь; das Lied – песнь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: