Вход/Регистрация
Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков
вернуться

Франк Илья Михайлович

Шрифт:

M"achtiger r"uhret (сильнее/мощнее двигнется; die Macht – мощь, сила, власть; r"uhren – двигать, шевелить)

Bald sich ein Hauch (подчас дуновение/дыхание; der Hauch; hauchen – выдыхать воздух; дуть; /тихо/ дышать),

Doch er verlieret (но оно теряется = стихает; sich verlieren)

Gleich sich im Strauch (тут же в кустах; der Strauch).

Aber zum Busen (но к груди; der Busen)

Kehrt er zur"uck (оно возвращается; zur"uckkehren).

Helfet, ihr Musen (помогите, вы, музы),

Tragen das Gl"uck (снести/вынести /это/ счастье)!

Saget, seit gestern (скажите, со вчерашнего дня; gestern – вчера)

Wie mir geschah (что со мной случилось: «как мне случилось»; geschehen – случаться, происходить)?

Liebliche Schwestern (милые сестры; die Schwester),

Liebchen ist da (любимая здесь; das Liebchen – милая, дорогая, возлюбленная)!

Fr"uhzeitiger Fr"uhling
Tage der Wonne,Kommt ihr so bald?Schenkt mir die Sonne,H"ugel und Wald?Reichlicher fliessenB"achlein zumal.Sind es die Wiesen?Ist es das Tal?Blauliche Frische!Himmel und H"oh’!Goldene FischeWimmeln im See.Buntes GefiederRauschet im Hain;Himmlische LiederSchallen darein.Unter des Gr"unenBl"uhender KraftNaschen die BienenSummend am Saft.Leise BewegungBebt in der Luft,Reizende Regung,Schl"afernder Duft.M"achtiger r"uhretBald sich ein Hauch,Doch er verlieretGleich sich im Strauch.Aber zum BusenKehrt er zur"uck.Helfet, ihr Musen,Tragen das Gl"uck!Saget, seit gesternWie mir geschah?Liebliche Schwestern,Liebchen ist da!

An den Mond

(К луне)

F"ullest (наполняешь/заполняешь) wieder (снова) Busch (кусты/кустарник; der Busch) und Tal (долину; das Tal)

Still mit Nebelglanz (тихо туманным блеском/сиянием; der Nebel – туман; der Glanz – блеск, сияние),

L"osest endlich (освобождаешь/развязываешь наконец) auch einmal (также один раз = освобождаешь наконец-то)

Meine Seele ganz (мою душу полностью/целиком; ganz – целый; полностью);

Breitest "uber mein Gefild (простираешь над моей равниной; breiten – расширять; развертывать, расстилать; простирать; breit – широкий; das Gefilde – равнина; местность; /поэт./ поле, нива)

Lindernd (смягчая/успокаивая /боль, тревогу/; lind – мягкий, кроткий, нежный) deinen Blick (твой взор),

Wie des Freundes Auge (как друга глаз; das Auge) mild (мягкий/сострадательный)

"Uber mein Geschick (над моей судьбой/участью; das Geschick).

Jeden Nachklang (каждый отзвук/продолжение звучания; klingen – звучать; nach – вслед) f"uhlt mein Herz (чувствует мое сердце; das Herz)

Froh– und tr"uber Zeit (радостного и мрачного времени),

Wandle (бреду/брожу; wandeln) zwischen Freud und Schmerz (между радостью и болью; die Freude; der Schmerz)

In der Einsamkeit (в одиночестве; einsam – одинокий).

Fliesse, fliesse, lieber Fluss (теки, теки, милая река)!

Nimmer (никогда больше) werd ich froh (/не/ стану я радостным),

So verrauschte (так отшумели/стихли: «отшелестели»; rauschen – шелестеть) Scherz und Kuss (шутка/забава и поцелуй = забавы и поцелуи; der Scherz; der Kuss),

Und die Treue so (и верность так = равно как и верность; treu – верный, преданный).

Ich besass es (я владел/обладал этим; besitzen) doch (же) einmal (однажды = я ведь некогда владел этим),

Was so k"ostlich ist (/тем,/ что так восхитительно)!

Dass (так, что) man doch zu seiner Qual (на свою ведь муку: «к своей муке»)

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: