Чавчавадзе Илья Григорьевич
Шрифт:
2. Свеча. Перевод М. Талова
3. Голос из могилы. Перевод В. Шефнера
1
Суд вершил я без оглядки — Всё за взятки, всё за взятки, Если б выгодно мне было — Брата я б загнал в могилу. Деньги брал, где только можно, Обирал крестьян безбожно,— У меня хватало духу Их обречь на голодуху. Там, где честному — погибель, Мне была прямая прибыль. Смерть, пришла ты слишком рано,— Не успел набить кармана! 2
Не был я душою кроток: Вопли слезные сироток Слушал я без сожаленья, Как докучливое пенье. Мерли дети у вдовицы — Я и тут спешил нажиться, Ей советом помогая, Грош последний вымогая. Кой-кого я из несчастья Вызволял своим участьем, Мог помочь в кручине всякой — Лишь монетками позвякай. 3
А тому, кто шел без денег, Я кричал: «Уйди, бездельник! Захлебнись в житейском море,— Мне беда твоя не горе!» Жизни я познал законы: Там, где надо, бил поклоны, Надо — был слепцом недужным, Прозревая там, где нужно; Надо — прогремлю грозою, Надо — изогнусь лозою. 4
Ум являл я при народе, Был неглупым по природе, — Но в присутствии начальства Я глупеть умел сызмальства. Я пред робким был кичливым, Перед смелым — боязливым, Над бессильным — насмехался, Перед сильным — пресмыкался. Одарен небесным отче Парой рук, проворных очень, Греб я деньги неустанно В ненасытные карманы. 5
Для нечестного дохода Я семь шкур сдирал с народа, О кармане только помнил… Умер — так и не наполнил! Мдиванбег — властям полезен, Я отчизне был любезен, Я ей отдал сил немало,— Лихоимец, обирала! Не крестьянин был, не князь я — Был и выскочка, и мразь я; Нагонял на смертных страх я, А теперь — бессильный прах я. Сжальтесь! Мимо не шагайте, Долг последний мне отдайте И шепните мне украдкой, Что войду я в рай за взятку… 27 декабря 1857 Петербург