Шпильгаген Фридрих
Шрифт:
Герцогъ былъ знатокъ въ женской красот. Стоя передъ Гретою и разспрашивая ее, его взоръ скользилъ по ея миловидному личику, и долго останавливался на ея прекрасныхъ, черныхъ глазахъ, отненныхъ длинными рсницами. Герцогъ думалъ про себя: что за прелестная двушка! А когда черезъ полчаса камердинеръ доложилъ, что экипажъ возвратился изъ города, то его свтлость сказалъ съ такою досадою: «Пусть подождетъ!» – какъ будто его прерывали среди самаго интереснаго разговора.
Но онъ сейчасъ же спохватился и сказалъ по-французски герцогин, которая, впродолженіе длиннаго допроса, сидла тутъ-же весело улыбаясь, и вставляя лишь изрдка нсколько словъ въ разговоръ, когда герцогъ слишкомъ отдалялся отъ дла.
– Я думаю, другъ мой, двочк лучше уйти отсюда, пока мы будемъ всти переговоры съ ея возлюбленнымъ.
– Хорошо, – сказала герцогиня и, обращаясь къ Грет прибавила: – Поди опять въ ту же комнату и садись у окна. Теперь теб не придется долго ждать.
Грета ушла, и, уходя, еще разъ посмотрла на кроткіе глаза герцогини.
– Боже мой, сказала герцогиня, мнъ длается страшно, когда я подумаю, что мы значимъ для этихъ людей!
– Только прошу не сантиментальничать, – сказалъ герцогъ, – по-крайней-мр въ присутствіи этого молодца. Онъ кажется не изъ мягкосердечныхъ! – И онъ позвалъ камердинера.
– Онъ тамъ?
– Въ пердней, ваша свтлость!
– Каковъ онъ на видъ?
– Отчаянный, ваша свтлость!
– Кто сопровождаетъ его?
– Два человка изъ тюремнаго караула, ваша свтлость!
– Они въ пердней?
– Точно такъ, ваша свтлость!
– Пусть стоятъ тамъ!
– Слушаю-съ, ваша свтлость!
– Введи его!
– Слушаю-съ, ваша свтлость!
Расторопный камердинеръ вышелъ неслышными шагами изъ комнаты, отворилъ дверь въ перднюю и сдлалъ знакъ рукою. Гансъ въ ту же минуту вошелъ въ кабинетъ и остановился у двери, которая затворилась вслдъ за нимъ. Съ Ганса едва успли снять арестантскую куртку и замнить ее рабочей блузой; только коротко остриженные волосы напоминали о мст, откуда его привезли. Даже блдность, отпечатокъ тюремнаго заключнія, исчезла съ его лица, съ тхъ поръ какъ силача Ганса стали употреблять преимущественно на разныя работы на свжемъ воздухе.
Онъ сильно загорлъ и смотрлъ по прежнему бойко и смло. Гансъ зналъ дисциплину; – ему не разъ доводилось стоять на караул у высокихъ особъ, и не разъ онъ удостоивался чести отвчать на ихъ вопросы. – Гансъ и остановился на приличномъ разстояніи у дверей, вытянувшись въ струнку и держа въ правой руке военную фуражку, возвращенную ему въ этотъ же день. Онъ не понималъ, что все это значить; онъ зналъ только, что его свтлости угодно предложить ему нсколько вопросовъ, и Гансъ стоялъ у дверей и ждалъ, что именно угодно будетъ спросить его свтлости.
– Каковъ! – сказалъ его свтлость обращаясь къ герцогин. Потомъ онъ обернулся къ Гансу и скомандовалъ: – Подайся впередъ! Стой! Ты служилъ въ военной служб?
– Точно такъ, ваша свтлость!
– Гд?
– Въ первой рот втораго гвардейскаго полка.
– Это сейчасъ видно, – сказалъ герцогъ, обращаясь къ герцогин, которая, вроятно, поняла этотъ политическій намекъ и отвчала на него ласковымъ наклоненіемъ головы. Герцогъ опять взгляну лъ на Ганса.
– Ты приговоренъ къ тюремному заключенію въ смирительномъ дом?
– Точно такъ, ваша свтлость!
– И теб очень хотлось бы выбраться оттуда? Это дло возможное, если ты назовешь мн своихъ сообщниковъ.
– Въ такомъ случа я остаюсь въ тюрьм, ваша свтлость.
– Разв ты не желаешь быть на свобод?
– О нтъ, ваша свтлость, напротивъ, но хотя я браконьеръ, но не доносчикъ, и я думалъ…
– Что ты думалъ? говори смло!
– Я думалъ… если бы ты Гансъ былъ судебнымъ слдователемъ, то тебя не нужно было бы наводить на слдъ, ты самъ бы разузналъ въ чемъ дло.
– Я такъ и говорилъ, – сказалъ герцогъ, обращаясь съ своею обычною живостью къ жен, – Геккефенигъ оселъ.
– Точно такъ, ваша свтлость! – сказалъ Гансъ.
Герцогъ закусилъ себ губы, а герцогиня, слегка наклонившись, начала расправлять складки своего платья.
– Однимъ словомъ, я тебя прощаю, – сказалъ герцогъ, – но зато ты долженъ мн разсказать вс, что касается собственно тебя. На первомъ допрос ты показалъ, что первый выстрлъ на лужайке у пруда сдланъ не тобою, но посл ты отрекся отъ этого показанія.
– Отрекся, ваша свтлость, и удивляюсь, что они поврили мн тогда. Съ того мста, где нашли фуражку, я никакъ не могъ стрелять въ оленя. Выстрлъ былъ направленъ съ противуположной стороны. Я бьюсь объ закладъ, что ваша свтлость сейчасъ бы это сообразили.
– Ну, оставимъ первый выстрлъ въ стороне, – сказалъ герцогъ: намекъ Ганса на его известное искусство въ стрльбе пріятно подйствовалъ на него. – А кто же стрлялъ во второй разъ и куда двалось твое ружье и тотъ олень, котораго ты застрелилъ въ Ландграфскомъ ущельи?