Ауробиндо Шри
Шрифт:
11. Вдохновляющая истинные интуитивные знания, пробуждающая верные помыслы, Сарасвати поддерживает Яджню.
maho ara sarasvati pra cetayati ketuna
dhiyo vi'sva vi rajati
12. Сарасвати силой воли [252] пробуждает к осознаванию Махас, океан, и сияет повсюду во всех движениях мысли.
252
Или – мыслью, ketu, keta – воля, интуиция, интеллект.
Отрывок из ведийского гимна
Ригведа I.15
indra somam piba tuna ’’ tva vi'santvindava
matsarasastadokasa
1. О Индра, пей нектар Сомы согласно закону истины; пусть сладкие струи нектара войдут в тебя, опьяняющие, у которых там свой дом.
maruta pibata tuna potrad yaj~nam punitana
yuyam hi ha sudanava
2. О Маруты, пейте согласно закону истины, очистите Яджню через процесс очищения, ибо вы стойки и очень смелы.
abhi yaj~nam gihi no gnavo nea piba tuna
tvam hi ratnadha asi
3. О Яджне возгласи нам, действенный и оживленный, пей согласно закону истины, ибо ты даритель восторга.
agne devam iha vaha sadaya yoniu triu
pari bhua piba tuna
4. О Агни, привези сюда богов, усади их в трех истоках, все охвати и пей согласно закону истины.
brahmaadindra radhasa piba somamtumranu
taveddhi sakhyamasttam
5. О Индра, пей нектар блаженства души в согласии с истиной сущего, ибо дружба твоя никогда не иссякнет.
yuvam dakam dhtavrata mitravarua duabham
tuna yaj~na ma'sathe
6. Вы двое, о Митра и Варуна, чья задача утверждать Дакшу… насладитесь же Яджней согласно закону истины.
dravioda draviaso gravahastaso adhvare
yaj~neu devamiate
7. Владыка полноты, с руками, нагруженными при жертвоприношении, умилостивляет бога в обрядах Яджни.
dravioda dadatu no vasuni yani 'svire
deveu ta vanamahe
8. Пусть дарует нам Владыка полноты те богатства, которые восхваляются, ибо о них мы молим богов [253] .
253
Или – добиваемся у богов.
dravioda pipiati juhota pra ca tihata
neradtubhiriyata
9. Владыка полноты желает пить, принесите жертву и выходите вперед, вы, подчиненные законам истины посредством…
Гимн Брахманаспати
Ригведа I.18
somanam svaraam kuhi brahmaaspate
kakivantam ya au'sija
1. О Владыка Души, сделай Какшивана, сына Ушиджи, добронравным и хорошим воином.
yo revanyo amivaha vasuvitpuivardhana
sa na siaktu yastura
2. Пусть тот, кто смел и порывист, кто устраняет все недружественное, кому ведома полнота бытия, умножающий процветание, пребудет с нами, тот, кто силен и быстр.