Вход/Регистрация
Хранители
вернуться

Толкин Джон Рональд Руэл

Шрифт:

«Р–рок, рок», — гремело в глубинах.

— Уходим! — крикнул Гэндальф. — Иначе не успеть!

Арагорн легко подхватил на руки лежащего у стены Фродо и побежал к лестнице, подталкивая перед собой Пиппина и Мерри. Остальные последовали за ними. Только Гимли, медлившего у могилы Балина, Леголасу пришлось дернуть за плечо. Боромир захлопнул восточную дверь. Снаружи на ней оказались железные скобы, но второпях не нашлось, что в них вставить.

— Я в порядке, — прохрипел Фродо. — Отпусти меня, я сам пойду.

Арагорн чуть не уронил его от удивления.

— Я думал, ты мертвый! — вскричал он.

— Нет еще, — ответил за хоббита Гэндальф. — Сейчас не время разбираться. Спускайтесь и подождите меня, но если задержусь, уходите. Вам нужно все время вниз и вправо.

— Мы не оставим тебя одного, — не согласился Арагорн.

— Делайте, как я сказал, — гневно воскликнул маг. — Мечи здесь больше не помогут. Идите!

На лестнице было совершенно темно. Скатившись по длинному пролету, они оглянулись, но на верхней площадке лишь неподвижно тлел крохотный огонек жезла мага. Фродо, тяжело дыша, привалился к Сэму, поддерживавшему его за плечи. Он прислушивался к голосу Гэндальфа, быстро произносящему какие–то слова, дробно отраженные эхом на лестнице. Невидимый барабан продолжал грохотать.

Внезапно с верхней площадки полыхнула ярчайшая вспышка. Глубинный грохот обвала заставил барабан сбиться с ритма, и все смолкло. Гэндальф буквально слетел вниз по ступеням и рухнул у ног Арагорна. Впрочем, он сразу встал.

— Ну, с этим все, — непонятно произнес он, с трудом переводя дух. — Что мог, я сделал. Однако все висело на волоске, меня чуть не раздавило. Да не стойте же здесь! — закричал он. — Идем. Света пока не будет. Гимли, где ты? Иди вперед. Остальные, держитесь плотнее!

В полной темноте отряд осторожно пробирался за магом, гадая о случившемся на лестнице. Смолкший было рокот в глубинах Мории возобновился. Теперь он доносился приглушенно, словно бы издалека. Ни топота, ни голосов, ни других признаков погони никто не слышал. Гэндальф вел их все прямо и прямо. Они спустились еще на несколько пролетов. Каждый раз после короткого коридора ступени возникали неожиданно, просто на очередном шаге нога ощущала пустоту. Гэндальф, словно слепец, постукивал впереди себя жезлом.

Так прошли около мили, миновав множество лестничных маршей. Позади все еще было тихо. Гэндальф остановился.

— Жарко становится, — выдохнул он. — Кажется, мы теперь ниже уровня Ворот. Надо искать поворот налево. Я очень устал, — признался маг еще через несколько шагов. — Даже если все орки, сколько их наплодилось на свете, помчатся за нами, мне нужно отдохнуть.

Гимли поддержал мага, помогая ему сесть.

— Скажи, что произошло там, у дверей? — спросил гном. — Ты встретил того, кто бил в барабаны?

— Не знаю. — Чувствовалось, что маг качает головой. — Я не знаю, кого я встретил, но раньше мы наверняка не встречались. Я пытался заговорить дверь, я знаю много таких наговоров. Но для этого нужно время, и все равно, заговоренную дверь можно разбить. С той стороны я все время слышал орочьи голоса и боялся не успеть. Но все–таки прислушивался. Жуткий у них язык! Слышно было из–за двери плохо, но слово «гхаш» они повторили много раз. Это означает «огонь». А потом в комнате появился кто–то еще и напугал даже орков. Они притихли. Я чувствовал его, а он, взявшись за дверь, почувствовал меня и мое заклятье. Понятия не имею, кто это был, но сила у него под стать моей. От его наговора меня чуть не разорвало, а самое главное — дверь начала открываться! Тогда я повелением запечатал ее навсегда. Но с той стороны оказалась такая сила, что дверь попросту разнесло на куски. За ней клубилась какая–то туча. Тут начала разваливаться стена, меня швырнуло вниз, а в комнате, где мы были, по–моему, рухнул свод.

Боюсь, могилу Балина теперь сыскать будет непросто, но похоронен он не один. Назад нам дороги нет. Ох! Никогда не чувствовал себя таким разбитым. Ладно, это уже проходит. А как ты, Фродо? Сейчас, конечно, не время, но я в жизни так не радовался, когда услышал твой голос. Я ведь был уверен, что Арагорн несет отважного, но, увы, мертвого хоббита.

— Со мной все в порядке, — ответил Фродо. — Жив и даже, по–моему, цел. Бок болит, ушиб, наверное, сильный. А так — ничего.

— Ну и ну, — проговорил Арагорн. — Пожалуй, такого крепкого народа я еще не встречал. Знай я об этом в Брыле, говорил бы с вами помягче. Такой удар дикого кабана прошибет!

— Я не кабан, — попробовал улыбнуться Фродо, — и меня, как видишь, не прошибли. Но чувствовал я себя как между молотом и наковальней.

Больше он ничего не стал говорить. Дышать было все–таки больно.

— Ты похож на Бильбо, — сказал Гэндальф. — Я ему давно говорил: внутри у тебя больше, чем снаружи.

Фродо попытался сообразить, не имел ли маг в виду больше, чем сказал.

Они снова шли. Но вскоре Гимли, шагавший впереди, остановился.

— По–моему, впереди свет, — сказал он. — Только не дневной. Он красный. Что бы это могло быть?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: