Вход/Регистрация
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Вы - Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре?
– спросил Фадж, глядя на Гарри поверх пергамента.

–  Да, - сказал Гарри.

–  Вы получили три года назад предупреждение от Министерства по поводу незаконного применения волшебства?

–  Да, но…

–  И тем не менее вечером второго августа вы заклинанием вызвали Патронуса?
– спросил Фадж.

–  Да, - сказал Гарри, - но…

–  Понимая, что вам воспрещено применять волшебство вне школы, пока вам не исполнилось семнадцать лет?

–  Да, но…

–  Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами?

–  Да, но…

–  Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?

–  Да, - сердито сказал Гарри, - но я сделал это только потому, что на нас…

Волшебница с моноклем перебила его громким, низким голосом:

–  Вы смогли вызвать полноценного Патронуса?

–  Да, - ответил Гарри, - потому что…

–  Телесного Патронуса?

–  Что?
– переспросил Гарри.

–  Ваш Патронус явился в ясно оформленном виде? Не просто как облачко пара или дыма?

–  Не просто, - ответил Гарри, испытывая раздражение и легкое отчаяние.
– Это олень, всегда олень.

–  Всегда?
– прогудела мадам Боунс.
– Вы что, и раньше вызывали Патронуса?

–  Да, - сказал Гарри.
– Первый раз - больше года назад.

–  Вам пятнадцать лет?

–  Да, и…

–  Вы научились этому в школе?

–  Да, меня на третьем курсе научил профессор Люпин, потому что…

–  Впечатляюще, - сказала, глядя на него, мадам Боунс.
– Настоящий Патронус в его возрасте… Чрезвычайно впечатляюще.

Некоторые волшебники и волшебницы снова зашептались; кое-кто одобрительно кивнул, но другие хмурились и качали головами.

–  Дело не в том, насколько впечатляющим было это волшебство, - брюзгливо проговорил Фадж - И если разобраться, то чем более впечатляющим оно было, тем хуже - ведь школьник сделал это на глазах у магла!

Те, кто хмурился, вполголоса обменялись фразами, выражающими согласие; но что заставило Гарри заговорить - это ханжеский малюсенький кивок Перси.

–  Я сделал это, чтобы прогнать дементоров!
– громко сказал Гарри, никому теперь уже не дав себя перебить.

Он ожидал новых перешептываний - но наступила тишина, какой не было с начала слушания.

–  Дементоров?
– переспросила после паузы мадам Боунс, вскинув густые брови и едва не уронив монокль.
– Что вы хотите этим сказать, молодой человек?

–  Я хочу сказать, что в том проулке на меня и моего двоюродного брата напали двое дементоров!

–  А… - снова протянул Фадж, на этот раз язвительно улыбаясь и оглядывая Визенгамот, словно побуждая судей повеселиться с ним вместе.
– Ну конечно. Я был уверен, что мы услышим нечто в подобном роде.

–  Дементоры в Литтл-Уингинге?
– спросила мадам Боунс с великим изумлением.
– Ничего не понимаю…

–  Не понимаете, Амелия?
– Фадж по-прежнему улыбался.
– А я вам объясню. Дементоры - отличная выдумка для того, чтобы вывернуться. Просто превосходная. Ведь маглы дементоров видеть не могут, не так ли, юноша? Очень удобно, очень… Но это только ваши слова, никаких подтверждающих свидетельств…

–  Я не вру!
– громко заявил Гарри, перекрыв очередную волну шепота на скамьях.
– Их было двое, каждый приближался со своего конца проулка, вдруг стало очень темно и холодно, мой двоюродный брат почувствовал их и побежал…

–  Довольно, довольно!
– воскликнул Фадж с чрезвычайно презрительным видом.
– Увы, я вынужден прервать этот, без сомнения, хорошо отрепетированный рассказ…

Дамблдор кашлянул. В зале суда опять стало очень тихо.

–  Дадли Дурсль был не единственным свидетелем присутствия дементоров в этом проулке, - сказал он.

Надутое лицо Фаджа вмиг сделалось дряблым, точно из него выпустили воздух. Секунду-другую он смотрел на Дамблдора. Потом с видом человека, берущего себя в руки, сказал:

–  Боюсь, Дамблдор, нам некогда слушать новые байки. Я хочу решить вопрос быстро…

–  Я могу ошибаться, - произнес Дамблдор любезным тоном, - но мне кажется, что согласно Хартии о правах подсудимому дается возможность представлять свидетелей в свою защиту. Не предусмотрено ли это, мадам Боунс, - он обратился к волшебнице с моноклем, - нормами, принятыми в Отделе обеспечения магического правопорядка?

–  Предусмотрено, - пробасила мадам Боунс.
– Вы совершенно правы.

–  Ну ладно, ладно, - сухо согласился Фадж.
– Где же свидетель?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 580
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • 589
  • 590
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: