Шрифт:
— В таком тумане придется нелегко.
— Да, но у нас есть определенное преимущество. Например, мне удалось опросить свидетеля.
— Холмс! Я и представить себе не мог, что таковой существует.
— Определенного рода, Ватсон, определенного рода. Несколько раз Потрошитель действовал неосмотрительно и был близок к разоблачению. Хотя подозреваю, что он мог и вполне сознательно организовать преступления таким образом — из презрения к окружающим, из бравады. Вы же помните, как мы чуть не столкнулись с ним.
— Еще бы мне не помнить!
— Во всяком случае, по звукам его удалявшихся шагов я пришел к выводу, что он перемещается от периметра круга к его центру. И вот в центре этой окружности мы и будем его искать.
Этой ночью, полной непроницаемого тумана, мы исследовали сточные ямы Уайтчепеля, где оседают человеческие отбросы большого города. Холмс шагал с уверенностью, которая говорила о его хорошем знакомстве с этими зловонными глубинами. Мы шли в молчании, пока Холмс не остановился, чтобы спросить:
— Кстати, Ватсон, я надеюсь, вы успели сунуть револьвер в карман?
— Первым делом.
— Я тоже при оружии.
Для начала мы зашли в берлогу, которая оказалась опиумным притоном. Дышать в этом чаду было непросто, но я не отставал от Холмса, двигаясь вдоль нар, на которых, погруженные в блаженные сны, лежали жертвы своего пристрастия к пороку. Кое-где Холмс останавливался и присматривался к наркоманам. Порой бросал несколько слов, и, случалось, ему отвечали. Когда мы уходили, было заметно, что он не узнал ничего ценного.
После притона мы обошли ряд низкопробных пабов, где нас большей частью встречало угрюмое молчание. Здесь Холмс тоже переговорил вполголоса с некими личностями, и манера его поведения не оставляла сомнения, что он знаком с ними. Пару раз из его рук в грязные ладони переходила монета-другая. Но мы неизменно следовали дальше.
Когда мы вынырнули из третьего адского логова, я больше не мог сдерживаться.
— Холмс, вы же понимаете, что Потрошитель — это следствие!
— То есть?
— Он порождение таких вот гнусных мест.
Холмс пожал плечами. Я настаивал:
— Разве само их существование не вызывает у вас чувство протеста?
— Естественно, я бы приветствовал решительные перемены, Ватсон. Не исключено, что в грядущем просвещенном будущем они и наступят. Пока же я могу быть только реалистом. Утопия — это роскошь, о которой у меня нет времени мечтать.
Прежде чем я успел ответить, он толкнул очередную дверь, и мы очутились в борделе. От удушливого запаха дешевых духов у меня запершило в горле. Мы были в гостиной, где во фривольных позах расположилось с полдюжины весьма скудно одетых женщин; они пребывали в ожидании гостей, которые могут появиться из тумана.
Откровенно говоря, я не знал, куда деться от зазывных улыбок и непристойных жестов, которыми нас встречали со всех сторон. Холмс же вел себя со свойственным ему самообладанием. Он уделил внимание одной из девушек, хорошенькой бледной малышке, облаченной лишь в беспечно распахнутое неглиже.
— Добрый вечер, Дженни.
— Добрый вечер, мистер Холмс.
— Я давал тебе адрес врача. Ты была у него?
— Была, сэр. Он все сделал и дал мне чистый желтый билет.
Раздвинулась портьера из бисерных нитей, и в проеме предстала мадам, буравя нас своими глазками-изюминками.
— Что заставило вас выйти в такую ночь, мистер Холмс?
— Уж вам-то это известно, Леона.
Она помрачнела:
— А как вы думаете, почему моих девочек нет на улицах? Я не хочу потерять ни одну из них!
Толстая размалеванная девица вскипела гневом:
— Это сущий позор — вот что это такое! Бобби только и умеют, что гонять нас с улиц.
— Это лучше, чем если тебе выпустят кишки, дорогая, — сказала другая девушка.
— А я чуть не подцепила какого-то из благородных, живет в «Пакуине». Он уж собрался подниматься по лестнице, весь из себя в белом галстуке и цилиндре, но увидел меня и остановился. И тут из тумана выкатывается бобби. «Ну-ка, дорогуша, — говорит, — марш в кроватку. Нечего прогуливаться в такую ночь». Как вам такое? — И девушка возмущенно сплюнула на пол.
Ровным, как всегда, голосом Холмс осведомился:
— Я полагаю, тот джентльмен сразу удалился?
— Убежал к себе, чего ж еще? А меня с собой не взял!
— Вам не кажется странным, что джентльмен живет в таком месте?
Девушка вытерла рот ладошкой:
— Он может жить где захочет, и провались оно все пропадом!
А Холмс был уже у дверей. Проходя мимо меня, он шепнул:
— Вперед, Ватсон. Скорее, скорее!
Снова оказавшись в тумане, он схватил меня за руку и безжалостно потащил за собой.