Шрифт:
Йоги могут подвергаться суровым аскезам и покаяниям в течение многих рождений, практикуя контроль ума, но все же так и не получить возможности прикоснуться даже к мельчайшей частичке пыли с лотосных стоп Верховной Личности Бога. Что же можно сказать о великой удаче жителей Враджабхуми, которые видели Господа непосредственно, лицом к лицу?
КОММЕНТАРИЙ: Мы можем просто вообразить большую удачу жителей Вриндавана. Невозможно описать как, после многих, многих жизней благочестивой деятельности, они стали настолько удачливыми.
TEКСT 13
атхагха-намабхйапатан махасурас тешам сукха-кридана-викшанакшамах
нитйам йад-антар ниджа-дживитепсубхих питамртаир апй амараих пратикшйате
атха– после того; агха-нама– очень мощный демон по имени Агха; абхйапатат– появился там; маха-асурах– большой, чрезвычайно мощный демон; тешам– мальчиков-пастухов; сукха-кридана– удовольствие их транс-цендентальных времяпрепровождений; викшана-акшамaх– не мог видеть, не мог вынести трансцендентального счастья мальчиков пастухов; нитйам– вечного; йат-антах– конец жизни Агхасуры; ниджа-дживита-ипсубхих– только чтобы жить без тревог от Агхасуры; пита-амртаих апи– хотя они пили нектар каждый день; амараих– такие полубоги; пратикшйате– также ждали (полубоги также ожидали смерть великого демона Агхасуры).
О Царь Парикшит, после этого там появился великий демон по имени Агхасура, чьей смерти ждали даже полубоги. Полубоги пили нектар каждый день, но все же они боялись этого демона и ожидали его смерти. Этот демон не смог вынести трансцендентального удовольствия, которое испытывали пастушки в лесу.
КОММЕНТАРИЙ: Можно спросить, как игры Кришны могли бы быть прерваны демоном. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура отвечает на этот вопрос, говоря, что хотя трансцендентальное удовольствие, которым наслаждаются мальчики-пастухи не могло бы быть остановлено, но если бы они не прерывали трансцендентальное наслаждение своими играми, они не могли бы съедать их завтраки. Поэтому Агхасура появился во время ланча в соответствии с договоренностью йогамайи, так, чтобы в это время они смогли бы прервать их действия и принять завтрак. Многообразие изменений – мать удовольствия. Мальчики-пастухи непрерывно играли, затем прерывались, затем снова наслаждались различными способами. Поэтому каждый день приходил демон и прерывал их игры. Демона убивали, а затем мальчики снова занимались их трансцендентальными играми.
TEКСT 14
дрштварбхакан кршна-мукхан агхасурах камсанушиштах са баки-бакануджах
айам ту ме содара-наша-крт тайор двайор мамаинам са-балам ханишйе
дрштва– увидев; арбхакан– всех мальчиков пастухов; кршна-мукхан– возглавляемых Кришной; агхасурах– демон (по имени) Агхасура; камса-анушиштах– посланный Kaмсой; сах– он (Агхасура); баки-бака-ануджах– младший брат Путаны и Бакасуры; айам– этот Кришна; ту– действительно; ме– мой; содара-наша-крт– убийца моих брата и сестры; тайох– для моих брата и сестры; двайох– для их двоих; мама– мной; энам– Кришна; са-балам– вместе с Его спутниками, мальчиками-пастухами; ханишйе– будет убит.
Агхасура, посланный Камсой, был младшим братом Путаны и Бакасуры. Поэтому, когда он пришел и увидел Кришну во главе всех ребят, он подумал, – "Этот Кришна убил моих сестру и брата. Поэтому ради их светлой памяти я уничтожу Его и заодно всех мальчиков пастушков."
TEКСT 15
эте йада мат-сухрдос тилапах кртас тада нашта-сама враджаукасах
пране гате варшмасу ка ну чинта праджасавах прана-бхрто хи йе те
эте– этот Кришна и Его спутники, мальчики-пастухи; йада– когда; мат-сухрдох– моих брата и сестры; тила-апах кртах– станут последним ритуальным церемониальным предложением сезамаи воды; тада– в то время; нашта-самах– без жизни; враджа-окасах– все жители Враджабхуми, Вриндавана; пране– когда жизненная сила; гате– покинет тела; варшмасу– насколько заинтересованы в теле; ка– какой; ну– действительно; чинта– рассмотрение; праджа-асавах– те, чья любовь к их детям – то же самое, что их любовь к их собственной жизни; прана-бхртах– те живые существа; хи– действительно; йе те– все жители Враджабхуми.
Агхасура подумал: Если так или иначе я принесу в жертву Кришну и Его друзей во имя спасения ушедших сестры и брата, то затем обитатели Враджабхуми, для которых эти мальчики подобны самой жизни, без сомнения, также умрут. Если нет жизни, то нет нужды в теле; поэтому, когда их сыновья погибнут, естественно все обитатели Враджи умрут.
TEКСT 16
ити вйавасйаджагарам брхад вапух са йоджанайама-махадри-пиварам
дхртвадбхутам вйатта-гухананам тада патхи вйашета грасанашайа кхалах
ити– таким образом; вйавасйа– решение; аджагарам– питон; брхад вапух– очень, очень большое тело; сах– Агхасура; йоджана-айама– занял восемь миль земли; маха-адри-пиварам– столь же толстый как большая гора; дхртва– приняв эту форму; адбхутам– удивительную; вйатта– раскрыл; гуха-ананам– рот, похожий на большую пещеру в горе; тада– в то время; патхи– на пути; вйашета– занял; грасана-ашайа– намереваясь проглотить всех мальчиков пастухов; кхалах– наиболее коварный.