Шрифт:
Махараджа Нанда раздал два миллиона коров, украшенных одеждами и драгоценностями, в милостыню брахманам. Он также подарил им семь гор различных злаков, покрытых драгоценными камнями и одеждами, шитыми золотом.
TEКСT 4
калена снана-шаучабхйам самскараис тапаседжйайа
шудхйанти данаих сантуштйа дравйанй атматма-видйайа
калена– через должное время (земля и другие материальные вещи станут очищенным); снана-саучабхйам– купанием (тело становится очищенным) а чисткой (грязные вещи станут очищенными); самскараих– очистительными процессами (рождение становится очищенным); тапаса– аскезами (чувства станут очищенными); иджйайа– поклонение (брахманы станут очищенными); шудхйанти– станет очищенным; данаих– пожертвованиями (богатство становится очищенным); сантуштйа– удовлетворением (ум становится очищенным); дравйани– все материальное имущество, типа коров, земли и золота; атма– душа (становится очищенной); атма-видйайа– самоосознанием.
О Царь, прохождением времени очищаются земли и другие материальные владения, купанием очищается тело, и стиркой очищаются грязные вещи. Очистительными церемониями очищается рождение, аскезой очищаются чувства, и поклонением и раздачей пожертвований очищается материальная собственность. Удовлетворенностью очищается ум, и самоосознанием очищается душа.
TEКСT 5
саумангалйа-гиро випрах сута-магадха-вандинах
гайакаш ча джагур недур бхерйо дундубхайо мухух
саумангалйа-гирах– пением мантр и гимнов очистили окружающую среду их вибрацией; випрах– брахманы; сута– знатоки в рассказе всех историй; магадха– знатоки в рассказе историй о царских семействах; вандинах– обычные хорошие рассказчики; гайаках– певцы; ча– также как; джагух– пения; недух– звучали; бхерйах– своеобразный музыкальный инструмент, бхери; дундубхайах– дундубха, музыкальный инструмент; мухух– постоянно.
Брахманы начали воспевать благоприятные мантры из Вед, очищающие своим звучанием окружающую обстановку. На фоне пения певцов и игры на музыкальных инструментах, подобных бхери и дундубхам, один за другим сменялись знатоки пересказа старинных историй, подобных Пуранам, знатоки пересказа историй о членах царских семей и обычные хорошие рассказчики.
TEКСT 6
враджах саммршта-самсикта- двараджира-грхантарах
читра-дхваджа-патака-срак- чаила-паллава-торанаих
враджах– земля, занятая Нанда Maхaрaджей; саммршта– очень приятно очищенны; самсикта– очень приятно вымыты; двара– все двери или ворота; аджира– внутренние дворы; грха-антарах– все в пределах дома; читра– пестрыми; дхваджа– украшены; патака– флагами; срак– цветочными гирляндами; чаила– лоскутами ткани; паллава– зелеными листьями деревьев манго; торанаих– (украшенные) ворота в различных местах.
Враджапура, земля Махараджи Нанды, была целиком разукрашена различными фестонами и флажками, и в различных местах арки ворот были увешаны цветочными гирляндами, лоскутами материи и зелеными листьями манго. Дворы, ворота и все комнаты в домах были начисто выметены и хорошенько вымыты свежей водой.
TEКСT 7
гаво врша ватсатара харидра-таила-рушитах
вичитра-дхату-бархасраг- вастра-канчана-малинах
гавах– коровы; вршах– быки; ватсатарах– телята; харидра– со смесью кункумы; таила– и масла; рушитах– их все тела умащены; вичитра– украшены множеством; дхату– минеральных красок; барха-срак– гирлянды из перьев павлина; вастра– ткани; канчана– золотые украшения; малинах– украшенные гирляндами.
Коровы, быки и телята были густо умащены смесью кункумы и масла с различными минеральными красками. Их головы были украшены павлиньими перьями, и они были покрыты попонами и увешаны драгоценностями.
КОММЕНТАРИЙ:Верховная Личность Бога дал наставления в Бхагавад-гите (18.44), крши– го-ракшйа-ваниджйам ваишйа-карма-свабхаваджам: "Сельское хозяйство, защита коров и торговля – области работы для ваишйев." Нанда Maхaрaджa принадлежал к сообществу ваишйев, сообществу земледельцев. Как защищать коров и как разбогатеть в этом сообществе было объяснено в этом стихе. Мы едва ли можем вообразить, что о коровах, быках и телятах можно было бы заботиться так прекрасно и так хорошо украсить их тканями и ценными золотыми украшениями. Насколько счастливы они были. Как описано в другом месте, в Бхагаватам, во время правления Махараджи Йудхиштиры коровы были настолько счастливы, что они окропляли грязную пастбищную землю молоком. Это – Индийская цивилизация. Но в том же самом месте, Индии, Бхарата-варше, многие люди страдают, оставляя Ведический путь жизни, и не понимая учение Бхагавад-гиты.
TEКСT 8
махарха-вастрабхарана- канчукошниша-бхушитах
гопах самайайу раджан нанопайана-панайах
маха-арха– чрезвычайно ценные; вастра-абхарана– одежды и украшения; канчука– в особого типа одеждах, используемых во Вриндаване; ушниша– в тюрбанах; бхушитах– приятно одетые; гопах– все пастухи; самайайух– прибыли туда; раджан– о Царь (Maхaрaджa Парикшит); нана– различные; упайана– подношения; панайах– держа в руках.