Шрифт:
Вот зачем она поехала, подумал Джон. Чтобы высказать свою точку зрения.
Изогнув бровь, Карвел перевел взгляд на нее.
— Очевидно, вы намерены подсказать мне, как?
Он настроен скептически, но не презрительно, отметил Джон.
Кейт не раздумывала над ответом.
— Вы должны повесить Вилли Сторвика.
— Вот как? — спросил тот уже без улыбки. — У этого человека масса врагов отсюда и до самого Джедборо. Чем он не угодил вам?
Она ощутимо напряглась. На мгновение Джону показалось, что она не найдет в себе сил ответить.
— Он совершил убийство, — наконец выговорила она. — Он убил моего отца.
Вместе они рассказали ему о набеге и том, что его предшественник отказался что-либо предпринимать, а когда закончили, новый смотритель марки кивнул.
— Я завтра же отправлю сообщение английскому смотрителю. На следующем Дне перемирия Сторвик ответит за свое преступление.
Ее напряжение ослабло, и она улыбнулась — впервые с того момента, как они выехали из дома.
— День перемирия уже скоро, — сказал Джон. — Через две недели.
Карвел сложил на груди руки.
— Вижу, вы справляетесь с работой смотрителя и без моей помощи.
— Дело должно быть улажено до того, как Брансоны выдвинутся к королю. — Джон слегка улыбнулся, чтобы смягчить свой тон.
Потому что я дал слово Кейт. Но об этом он умолчал.
— Он призывает и моих людей тоже. — Карвел кивнул на письмо. — Они проводят вас до дома, а потом выдвинутся к королю.
— Без тебя? — Даже такой важный человек как смотритель был обязан подчиняться королевскому призыву.
Тот помахал своим «личным» посланием.
— Меня просят остаться здесь и разобраться с некоторыми административными вопросами.
Да, Карвел, как и он сам, служит короне, но насколько совпадают их интересы? — задумался Джон, когда они с Кейт вышли из кабинета.
* * *
По возвращении домой, после того, как пес обнюхал их, выясняя, где они были и кого видели, Джон и Кейт прошли в зал, чтобы дать Робу и Бесси отчет.
— Все улажено, — сказал Джон. — Сторвика накажут.
И его обещание будет выполнено. Он взглянул на Кейт, чтобы та подтвердила его слова.
Она пожала плечами.
— Его вызовут на суд. Но вполне могут оправдать.
Джон сглотнул. На решение судей он никак не мог повлиять.
Своим хмурым видом Роб показал, что разделяет ее сомнения, но когда он заговорил, его тон оказался неожиданно бодрым:
— Значит, до Дня перемирия у нас есть две недели.
— Да. Карвел и англичанин назначат точную дату и оповестят семьи с обеих сторон.
— Тогда выдвигаемся послезавтра.
Его кольнуло нехорошее предчувствие.
— Куда?
— На небольшую прогулку в горы, — с улыбкой ответил брат.
Если только мысли о рейде могут вызвать у него улыбку, лучше бы Роб оставался мрачным, подумал Джон.
— Ты же сказал, что не станешь мешать смотрителю.
— Я сказал, что разрешу наказать Вилли, — поправил Роб. — Наша прогулка не имеет отношения к Сторвикам. Разве что к их скоту. — Его улыбка превратилась в зловещую, неумолимую усмешку. — Через несколько дней полнолуние. Небо станет ясным, ветер переменится и на обратном пути будет дуть нам в спины.
Мир на границе, сказал он Карвелу. И Брансоны первыми же его и нарушат.
— Ты вроде бы говорил, что воровать приходится ради того, чтобы не голодать, но сейчас наши кладовые полны. — Джон посмотрел на Бесси. — Я прав?
Она вздохнула и уклончиво ответила:
— Зима длится долго. Сегодня полны, а завтра в них пусто.
В разочаровании Джон ударил кулаком о ладонь. Право называться мужчиной надо заслужить. Вот почему Роб так рвется возглавить свой первый рейд. Чтобы утвердиться в своем праве быть вождем клана.
— Давай с нами, Джонни. — Голос Роба внезапно стал живым и настойчивым. — Поехали вместе.
Первым его побуждением было ответить да.
Давай с нами, Джонни. Сокровенные слова, которых он ждал много лет. Неужели Бесси права, и Роб хочет, чтобы он остался?
Они молча смотрели на него. Ждали.
Он покачал головой. Королю мало сиюминутной помощи. Ему нужна верность короне, а не вражда между кланами.
— Без меня. Я обещал наказать Вилли Сторвика, а не коров его семьи.