Вход/Регистрация
Листья травы (Leaves of Grass)
вернуться

Уитмен Уолт

Шрифт:

шагает теперь рядом со мною

с одной стороны,

И эта мысль о смерти шагает рядом

с другой стороны,

И я - посредине, как гуляют с

друзьями, взяв за руки их, как

друзей,

Я бегу к бессловесной, таящейся, все

принимающей ночи,

Вниз, к морским берегам, по

тропинке у болота во мраке,

К темным торжественным кедрам и к

молчаливым елям,

зловещим, как призраки.

И певец, такой робкий со всеми, не

отвергает меня,

Серо-бурая птица принимает нас,

трех друзей,

И поет славословие смерти, песню

о том, кто мне дорог.

Из глубоких, неприступных

тайников,

От ароматных кедров и елей, таких

молчаливых, зловещих, как

призраки,

Несется радостное пение птицы.

И чарующая песня восхищает меня,

Когда я держу, словно за руки, обоих

ночных товарищей,

И голос моей души поет заодно с

этой птицей.

Ты, милая, ты, ласковая смерть,

Струясь вокруг меня, ты, ясная,

приходишь, приходишь

Днем и ночью, к каждому, ко всем!

Раньше или позже, нежная смерть!

Слава бездонной Вселенной

За жизнь и радость, за любопытные

вещи и знания,

И за любовь, за сладкую любовь, -

но слава ей, слава, слава

За верные и хваткие, за холодящие

объятия смерти,

Темная мать! Ты всегда скользишь

неподалеку тихими

и мягкими шагами,

Пел ли тебе кто-нибудь песню

самого сердечного привета?

Эту песню пою тебе я, я

прославляю тебя выше всех,

Чтобы ты, когда наступит мой час,

шла твердым и уверенным

шагом.

Могучая спасительница, ближе!

Всех, кого ты унесла, я пою,

радостно пою мертвецов,

Утонувших в любовном твоем

океане,

Омытых потоком твоего

блаженства, о смерть!

От меня тебе серенады веселья,

Пусть танцами отпразднуют тебя,

пусть нарядятся, пируют,

Тебе подобают открытые дали,

высокое небо,

И жизнь, и поля, и громадная

многодумная ночь.

Тихая ночь под обильными

звездами,

Берег океана и волны - я знаю их

хриплый голос,

И душа, обращенная к тебе, о

просторная смерть под густым

покрывалом,

И тело, льнущее к тебе благодарно.

Над вершинами деревьев я возношу

мою песню к тебе,

Над волнами, встающими и

падающими, над мириадами полей

и широкими прериями,

Над городами, густо набитыми

людом, над кишащими людом

дорогами, верфями,

Я шлю тебе эту веселую песню,

радуйся, радуйся, о смерть!

<>

15

<>

В один голос с моей душой

Громко, в полную силу пела серо-

бурая птица,

Чистыми и четкими звуками широко

наполняя ночь.

Громко в елях и сумрачных кедрах,

Звонко в сырости и в благоуханье

болот,

И я с моими товарищами там, среди

ночи.

С глаз моих спала повязка, чтобы

могли мне открыться

Бесконечные вереницы видений.

И забрезжили предо мною войска,

И, словно в беззвучных снах, я

увидел боевые знамена,

Сотни знамен, проносимых

сквозь дымы боев, пробитых

картечью и пулями,

Они метались туда и сюда, сквозь

дымы боев, рваные, залитые

кровью,

И под конец только два-три обрывка

остались на древках (и все

в тишине),

Вот и древки разбиты, расщеплены.

И я увидел мириады убитых на

кровавых полях,

Я увидел белые скелеты юношей,

Я увидел, как трупы громоздятся над

грудами трупов,

Но я увидел, что они были совсем

не такие, как мы о них

думали,

Они были совершенно спокойны,

они не страдали,

Живые оставались и страдали, мать

страдала,

И жена, и ребенок, и тоскующий

товарищ страдали,

И бойцы, что оставались, страдали.

<>

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: