Шрифт:
дубин!
Как же мог я глядеть, словно чужими
глазами, как распинают
меня на кресте и венчают кровавым
венком!
Теперь я очнулся,
Я заглажу свой промах,
В каждой могиле умножается то, что
было вверено ей,
Трупы встают, исцеляются раны,
путы спадают с меня.
Я бодрее шагаю вперед вместе с
другими простыми людьми,
и нет нашей колонне конца,
В глубь страны мы идем и по
взморью, мы переходим границы,
Наша воля скоро станет всесветной,
Цветы, что у нас на шляпе, -
порождение тысячелетий.
Приветствую вас, ученики! Теперь вы
можете выйти вперед!
Продолжайте записывать то, что я
говорю, продолжайте
задавать мне вопросы.
<>
39
<>
Дружелюбный и кроткий дикарь, кто
же он?
Ждет ли он цивилизации или уже
превзошел ее и теперь
господствует над ней?
Может быть, он с Юго-Запада и
взращен под открытым небом?
Или, может быть, он канадец?
Может быть, он с Миссисипи? Из
Айовы, Орегона,
Калифорнии?
Или горец? или житель лесов? или
прерий? или с моря матрос?
Куда бы он ни пришел, мужчины и
женщины принимают его как
желанного гостя,
Всем хочется, чтобы он полюбил их,
притронулся к ним,
разговаривал с ними, остался бы с
ними жить.
Поступки, беззаконные, как снежные
хлопья, и слова, простые,
как трава, непричесанность, смех и
наивность,
Медленный шаг, лицо - как у всех,
заурядные манеры
и излияния токов,
Они, преобразуясь, исходят с концов
его пальцев,
Они идут от него с запахом его тела и
дыхания, они истекают
из взора его глаз.
<>
40
<>
Сусальное солнце, проваливай, - не
нуждаюсь в твоем
обманчивом блеске,
Ты лишь верхи озаряешь, а я
добираюсь до самых глубин.
Земля! ты будто за подачкою
смотришь мне в руки,
Скажи, старая карга, что тебе нужно?
Мужчина или женщина, я мог бы
сказать вам, как я люблю вас,
но я не умею,
Я мог бы сказать, что во мне и что в
вас, но я не умею,
Я мог бы сказать, как томлюсь я от
горя и какими пульсами
бьются мои ночи и дни.
Видите, я не читаю вам лекций, я не
подаю скудной милостыни:
Когда я даю, я даю себя.
Эй ты, импотент с развинченными
коленями,
Открой замотанную тряпками глотку,
я вдуну в тебя новую
силу,
Шире держи ладони и вздерни
клапаны у себя на карманах,
От моих подарков отказаться нельзя,
я даю их насильно, у меня
большие запасы, с избытком,
И я отдаю все, что имею.
Я не спрашиваю, кто ты, это для меня
все равно,
Ведь ты ничто, и у тебя нет ничего,
пока ты не станешь тем,
что я вложу в тебя.
Меня тянет к рабу на хлопковых
полях и к тому, кто чистит
отхожие места,
Я целую его, как родного, в правую
щеку,
И в сердце своем я клянусь, что
никогда не отрину его.
Женщины, пригодные к зачатию,
отныне станут рожать от меня
более крупных и смышленых
детей
(То, что я вливаю в них сегодня,
станет самой горделивой
республикой).
Если кто умирает, я спешу туда и
крепко нажимаю ручку двери,
Отверните одеяло и простыни к
ногам,
А врач и священник пусть уходят
домой.
Я хватаю умирающего и поднимаю
его с несокрушимым
упорством,
Ты, отчаявшийся, вот моя шея,
Клянусь, ты останешься жив! всей
тяжестью повисни на мне.
Мощным дыханьем я надуваю тебя и
заставляю тебя всплыть
на поверхность,
Каждую комнату в доме я наполняю
войсками,
Теми, кто любит меня, теми, кто
побеждает могилы.
Спи, - я и они будем всю ночь на