Вход/Регистрация
Оскал Фортуны. Трилогия
вернуться

Анфимова Анастасия Владимировна

Шрифт:

– Подарки будут дарить в свое время, - напомнил господин Тойо.

– Ну, тогда мы их покажем, чтобы порадовать твою дочь уже сейчас, мой господин, - улыбнулась Сайо.

Секретарь посмотрел на дочь, которая ответила ему умоляющим взглядом, и рассмеялся.

– Ладно, девочки, показывайте.

Вдвоем с супругой они стали осматривать накрытые столы, обмениваясь негромкими замечаниями. Потом госпожа Тойо тяжело уселась на скамеечку у главного входа в павильон, ее супруг направился к украшенному аркой проходу в зеленой стене кустарника, за которой виднелась верхушка такого же шатра.

Девушки отошли в сторонку.

– Это тебе от меня и господ Айоро, - сказала Сайо, протягивая черную коробочку.
– На день рожденья.

– Какие красивые!
– проговорила Фанико, с жадным вниманием разглядывая серьги в виде дельфинов.
– Большое тебе спасибо.

– Прости, Тойо-ли, - поклонилась Сабуро.
– Мои родители не так богаты, как опекуны Сайо. Поэтому я прошу тебя не обижаться на скромный подарок.

Девушка достала из-за пояса длинный узкий футляр.

– Вот возьми, пожалуйста.

Тойо аккуратно открыла крошечный ящичек. Но черном бархате белела длинная серебряная заколка с небольшой, искусно сделанной золотой бабочкой.

– Благодарю тебя, Сабуро-ли, - Фанико в знак самых лучших чувств легонько пожала пальцы Ясако.

В это время возле павильона остановились еще одни носилки. Из них выбралась молодящаяся дама в кричаще ярком платье и тоненькая девушка в скромной коюбе.

– Кто это?
– тихо спросила Сайо.

Фанико бросила быстрый взгляд.

– Баронесса Томоро. Простите, девочки, пойду встречать.

– Конечно, Тойо-ли, - улыбнулась Сайо.
– Иди, у тебя еще столько дел.

Дочь секретаря ответила обворожительной улыбкой, и ловко обходя столики, поспешила навстречу новой гостье.

Постепенно павильон наполнялся нарядно одетыми женщинами и девушками. Каждую из них мать и дочь Тойо встречали радушными поклонами и приглашали отведать скромного угощения. Одноклассницы Фанико образовали свой кружок, где, посмеиваясь, вспоминали школьные истории, ревниво разглядывали наряды друг друга. Из-за зеленой изгороди доносился негромкий гул мужских голосов.

Блистая шикарными нарядами и драгоценностями, появились придворные дамы. Увидев опекуншу, Сайо взяла подругу за локоток и направилась к Айоро.

– Моя госпожа, - поклонилась она.
– Разреши представить тебе мою подругу Ясако Сабуро.

Дама милостиво кивнула в ответ на глубокий поклон дочери десятника.

– Как здоровье твоего уважаемого отца?
– любезно спросила она.

– Благодарю за заботу, моя госпожа Айоро-ли. Отец здоров и просил передать тебе свое уважение и почтенье.

– Я не забуду его заботы и самоотверженность в нашем путешествии на север, - с этими словами госпожа Айоро поклонилась, дав понять, что аудиенция закончена.

Сабуро правильно поняла намек и, поклонившись, отошла к одноклассницам.

– Как себя чувствует мой супруг?
– первым делом спросила опекунша.

– Когда я направилась сюда, он отдыхал, моя госпожа, - ответила воспитанница.
– Симара говорит, что выздоровление идет даже быстрее чем обычно. Господин Айоро очень сильный человек.

– Ты даже не представляешь насколько, - согласилась женщина и, улыбнувшись, спросила:

– Как тебе здесь?

– Парк великолепен, - ответила девушка.
– А больше я пока ничего не видела.

Айоро негромко рассмеялась.

– Я не буду чрезмерно опекать тебя, - проговорила она.
– Веселись, радуйся прекрасной погоде, щедрому угощению и не самому плохому обществу.

– Спасибо, Айоро-ли, - поклонилась воспитанница.

– Но если случится неприятность, - стала серьезной опекунша.
– Находи меня немедленно. Не пытайся выпутаться самостоятельно.

– Я выполню твои пожелания, моя госпожа, - твердо пообещала Сайо и тут же спросила.
– Господин Айоро сказал, что если мне предложат переночевать, я могу остаться.

– Не можешь!
– нахмурилась опекунша и, глядя на удивленную воспитанницу, улыбнулась.
– А должна!

– Я поняла тебя, Айоро-ли, - поклонилась воспитанница, в душе надеясь, что подобного предложения не последует. Они обсудили наряды некоторых дам, при этом опекунша высказала целый ряд критических замечаний, а воспитанница в основном помалкивала, ограничиваясь многозначительными междометиями. К сожалению, поупражняться в злословии долго не пришлось. Гостей пригласили на соседнюю лужайку, где была сооружена сцена и расставлены длинные скамейки, разделенные проходом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: