Шрифт:
– Садись, старик, - неожиданно для самого себя разрешил Чубсо.
Бормоча благодарности, слуга тяжело опустился на пол.
– Можешь идти, - кивнул дознаватель служанке.
– Тебя зовут Фусан?
– Да, мой господин, - кивнул слуга.
– Расскажи мне, что случилось в усадьбе позавчера, - приказал дознаватель. Внутренне готовясь не услышать ничего нового.
Чихая, кашляя и перескакивая с одного на другое, старик в общем повторил то же самое, что говорили остальные слуги.
– Кто тебе сказал, что господа Айоро собираются что-то подарить госпоже Махаро?
– Алекс.
– Когда и как это произошло?
Фусан замялся.
– Кажется, я был в людской, когда он вошел и сказал, что нужна тележка.
– Он спросил твоего разрешения?
– Да, - не без гордости подтвердил старик.
– Ты спросил его за чем?
– Конечно, - Фусан вытер нос рукавом.
– Он объяснил, что господа дарят ненужные вещи бывшей управительнице, и мы должны их отвезти.
– Кто грузил вещи?
– Алекс.
Чубсо нахмурился.
– Кто?
– Алекс, - повторил старик, дрогнувшим голосом.
– А ты нет?
– Я только помог отнести большой кувшин с водой, - пробормотал слуга, вытирая выступивший на лбу пот.
– И ты не спросил у Алекса, зачем госпоже Махаро кувшин с водой?
– спросил дознаватель, откидываясь на спинку кресла.
– Он сказал, что так приказала госпожа.
– Что ты делал в то время, когда Алекс грузил повозку?
– Я...Я ... Я был в людской, - пробормотал старик.
– Одежду шил...
Чиновник наклонился вперед и попытался поймать взгляд Фусана. Но глаза слуги, словно испуганные зайцы, метались по комнате, ни на секунду не останавливаясь ни на одном предмете.
– Что было дальше?
– Алекс загрузил повозку, накрыл ее циновкой...
– Зачем?
– оборвал его Чубсо.
– Он сказал, чтобы ничего не упало, - хрипло ответил слуга. Его руки, которыми он крепко сжимал края одеяла, начали мелко дрожать.
– Дальше.
– У школы Алекс велел остановиться...
– Зачем?
– Он сказал, что так приказала госпожа Сайо.
– Дальше.
– Госпожа вышла и села на скамейку...
– Раньше Сайо ездила на тележке?
– Очень часто, мой господин, - как показалось Чубсо, с облегчением ответил старик.
– Продолжай.
– Мы поехали...Проехали каменный мост. Потом Алекс вместо того, чтобы свернуть у харчевни Дырявый котел, которая на углу Косого переулка, проехал дальше. Я сказал, что мы пропустили поворот, но он только смеялся.
– А госпожа?
– спросил дознаватель.
– Ты говорил ей, что вы едете не туда?
Слуга замялся, и его руки опять задрожали.
– Она... Она ничего не сказала.
– Ты что ее не предупредил?
– удивился Чубсо.
– Предупредил, но она...
– Фусан нервно облизал губы.
– Она сказала, что Алекс знает куда ехать.
– А потом?
– Тогда я стал говорить, что мы едем совсем в другую сторону, - забормотал старик.
– Алекс молчал, а когда я начал ругаться, ударил меня по голове. Пришел в себя я только ночью от холода в грязной канаве.
– Точнее, где это?
– нахмурился чиновник.
– Не знаю, - слуга еще глубже завернулся в одеяло.
– Была ночь, я долго шатался среди каких-то лачуг, потом нашел кучу тряпья и упал.
– И где ты очнулся утром?
– наседал Чубсо.
– Не знаю, - всхлипнул старик.
– Помню только, что вышел я к публичному дому "Ночной воин", что на Тисовой улице. А уж оттуда добрался до дому.
– И это все?
– Все, мой господин, - пробормотал слуга, по-прежнему пряча глаза.
Чиновник встал с кресла и в два шага очутился возле старика. Положив ему руку на плечо, он оставил его сидеть. Фусан часто-часто задышал. Чубсо сорвал с его головы край одеяла и принялся разматывать заботливо наложенную повязку.