Шрифт:
– Не знаю, мой господин, - пожал плечами гонец и напомнил.
– Я очень спешу.
– Конечно, - спохватился Чубсо.
– Езжай.
Всадник поклонился и пустил коня в галоп.
– Может быть, нам тоже стоит поспешить?
– вполголоса предложил Санато.
Старший дознаватель кивнул, взмахнув плетью. Через секунду за ним пустился рысью и весь отряд. Сытые, отдохнувшие лошади легко несли седоков по раскисшей дороге.
После полудня уставшие и перепачканные они достигли Канаго-сегу. Первым делом Чубсо с подчиненными отправился в баню. Нельзя же появляться на глаза высшим сановникам сегуната с пятнами грязи на лице и одежде. Правда, как следует понежиться в горячей воде, старший дознаватель не позволил. Чиновники только смыли грязь и переоделись. Новую одежду приготовил немой слуга Чубсо, пока господа мылись. Предварительно осмотрев себя в зеркало, старший дознаватель оценил внешний вид подчиненных. Вздохнув, Чубсо поправил меч и, придав лицу "каменное" выражение, покинул комнату. Они быстро шли по коридорам замка, наполненным непривычной суетой. Соратники и секретари носились туда-сюда, передавая приказы, распоряжения или торопясь доложить об их исполнении.
Заметив их караульные, стоявшие у дверей кабинета Первого всадника, скрестили копья.
– Господин Айоро очень занят, - сказал один из них, глядя куда-то поверх головы Чубсо.
– Я старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба, - ледяным голосом проговорил тот.
– И явился сюда по распоряжению Сына Неба. А перед ним, так или иначе, распахиваются все двери в этой стране.
Глаза соратника забегали, руки задрожали. Его товарищ соображал быстрее и мгновенно убрал копье.
Чубсо бросил надменный взгляд на своих спутников. Писарь Митино торопливо распахнул перед ним изукрашенные бронзой створки. Положив руки на меч, старший дознаватель вошел в кабинет.
Из-за стола вскочил сухощавый человек с острыми чертами лица и маленькими усиками.
– Кто посмел?
– рявкнул он.
– Я занят!
Чубсо неторопливо шел через комнату, на ходу доставая из папки распоряжение.
– Стража!
– продолжал кричать сановник, нашаривая меч.
– Да кто ты такой?
Вместо ответа чиновник протянул ему лист. Увидев подпись, Айоро побледнел и смиренно поклонился. Пальцы его разжались, и клинок с глухим звоном упал на ковер.
– Что нужно от меня Сыну Неба?
– Твоя воспитанница, Айоро-сей, - улыбнулся Чубсо, внимательно глядя на собеседника.
На миг в его глазах мелькнуло облегчение, потом удивление и испуг.
– Сайо?
– уточнил Айоро.
– На самом деле эта девчонка не имеет никакого отношения к благородному воину Акихо Сайо.
– Кто же она?
– удивился Первый всадник, переводя взгляд с Чубсо, удобно устроившегося в кресле, на его спутников, монументально застывших у того за спиной.
– Она дочь Фудзико Сакуро, - ответил чиновник, открыто наслаждаясь изумлением собеседника.
– А значит, согласно указа Сына Неба, является государственной преступницей.
Айоро овладел собой. Еще раз взглянув на распоряжение, он поднял глаза на дознавателя.
– Эта особа пропала!
У Чубсо моментально перехватило дыхание. И теперь уже хозяин кабинета смотрел на гостя со скрытой насмешкой.
– Как?
– не выдержав молчания начальства, спросил Митино.
– Когда?
– Позавчера, - ответил Айоро.
– Сбежала со своим слугой.
– Куда?
– наконец, пришел в себя Чубсо.
– Поисками занимается десятник Сабуро, - Первый всадник опустился на кресло. Сейчас он в моей усадьбе. Допрашивает слуг.
– Однако странно, - проговорил дознаватель.
– Девчонка сбежала буквально накануне ареста? Кто мог предупредить твою воспитанницу, Айоро-сей? Я слышал, что ты и госпожа Айоро буквально очарованы ее талантами?
– Твой намек оскорбителен, мой господин Чубсо!
– вскочил хозяин кабинета.
– Мы ничего не знали об ее истинном происхождении!
– Возможно, - охотно кивнул чиновник, оставаясь в кресле.
– Но в твоем доме жила государственная преступница! Она ела твой хлеб! Не забывай об этом, Айоро-сей. И я хотел бы услышать подробности.