Вход/Регистрация
Ганфайтер. Дилогия
вернуться

Большаков Валерий Петрович

Шрифт:

118

Freedomfighters (англ.) – бойцы свободы.

119

Vita brevis… (лат.) – Жизнь коротка…

120

Слова принадлежат Конфуцию.

121

Fiat lux! (лат.) – Да будет свет!

122

Являются частью Трансантарктических гор и состоят из четырёх хребтов, в том числе – Форрестол и Нептьюн.

123

По древнерусским верованиям, птица Гамаюн была посланницей богов, а её крик предвещал счастье.

124

Сверхтяжёлый боевой экраноплан, который Пентагон планирует принять на вооружение после 2020 года. Размах крыла – 152 м, длина – 122 м, взлётная масса – 2700 тонн, крейсерская скорость – 460 км в час.

125

Фирн– плотно слежавшийся, обычно многолетний снег.

126

Amigo (исп.) – друг.

127

Segundo (исп.) – второй. Так на ранчо называли управляющих, замещавших самого хозяинаранчеро.

128

Сокращение от International FORces – Международные войска.

129

Ergo (лат.) – следовательно, значит.

130

Memento mori… (лат.) – Помни о смерти…

131

Vale! (лат.) – Прощай!

132

В 1958 году.

133

Морена– ледниковое отложение из обломочного материала – каменных глыб, гравия, глины.

134

Траверз– направление, перпендикулярное диаметральной плоскости корабля. Выражение «на траверзе» означает, что корабль поравнялся с чемлибо – с кораблём, с островом и т. п.

135

Айсберги принято делить на столовые – плоские, как гигантские льдины, и горообразные – пирамидальные.

136

«Аркалола» на языке австралийских аборигенов означает воду.

137

Los elegidos (исп.) – избранные.

138

Bueno (исп.) – хорошо.

139

Buenos dias, соmpanerо! (исп.) –Добрый день, товарищ!

140

Pоurquoi pas?( Фр.) – Почему бы нет?

141

Коллаборационист– человек, добровольно сотрудничающий с оккупантами.

142

Эту доску установили ещё во время первых советских антарктических экспедиций.

143

«Сюе лун» (кит.)– «Снежный дракон».

144

Эта долина так названа в честь Международного геофизического года (1957–1958).

145

Шельфовый ледник– продолжение материкового ледяного щита, покрывающее заливы у берегов Антарктиды плавучей плитой льда. У Эймери она достигает 800метровой толщины.

146

Salve! (Лат.) – Привет!

147

В отличие от подлёдных озёр, которые бывают и глубже (глубина оз. Радок – 346 метров).

148

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: