Вход/Регистрация
Евангелие отца
вернуться

Сад Герман

Шрифт:

– Значит, мне передать директору, что мсье Тиз….

– Он должен быть на встрече, в ином случае, она бесполезна. Он должен быть и должен принять новые правила. В мире должно царить равновесие. Контролируемое равновесие. Хотя бы еще какое-то время.

– С этим ясно. Второй вопрос касается восточных друзей…

– Это уже улажено. Человек, которому поручено – знает об этом.

– Следовательно…

– Передайте уважаемому директору мои наилучшие пожелания и вот еще….
– Скотт встал и вышел в соседнюю комнату. Он вернулся через минуту. – Вот от нашей компании небольшой подарок. – Он протянул французу большую книгу в дорогом переплете.

– Новый словарь? «Значение идиоматических выражений и диалогов древнегреческих философов». Спасибо. Передам.

Гл. 17

Французская булочная. Запах свежеиспеченных круасанов и горячего шоколада. Кажется, нет на земле ничего более вкусного и необходимого в одиннадцать часов утра. Сколько сейчас в Париже? Утро вчерашнего или завтрашнего дня? Или вечер? Есть шанс обогнать время или вернуться назад и никакой фантастики. Мсье Дюпон не был удивлен происшедшим разговором – он вообще никогда не удивлялся происходящему – у него не было на это никаких прав. Жизнь привела его к мысли, что действительно все возможно в этом мире, кто бы и как бы его ни создал. Его служба в компании «Синтаксис», о которой мало кто знал, заключалась только в частых поездках за счет директора. Поручения были необременительны: встретиться, сказать, услышать и передать. Все. Нет…. Конечно, изредка мсье Дюпона посещала мысль, что, то, чем он занимается, может быть противозаконно. Или, например, нехорошо с точки зрения морали, если те, к кому он ездил что-то вроде мафии, ну или какого-нибудь тайного общества…. Хотя, это вряд ли. В Париже есть офис компании «Синтаксис», которая ведет дела по изданию специальной литературы и переизданию редких рукописей. Есть партнеры, есть клиенты, которые покупают такие книги. Он однажды взял домой одно такое издание и заснул на второй странице. Понятно, что это совершенно ненужная трата денег, но это не его дело. Он человек маленький и его должны заботить только точность выполнения поручений и точность следования инструкциям. А тайные это общества или нет, совершенно не его дело. Язык надо уметь держать за зубами и не задавать лишних вопросов – тогда жизнь будет долгой, а зарплата, получаемая в двух местах, покроет все его траты на собственную жизнь. Разве так важно бывшему полицейскому и бывшему священнику, ставшему профессиональным курьером, что морально, а что аморально? И то, и другое он видел уже не раз: и то, и другое совершенно не отличается друг от друга. Важно, что и то, и другое может приносить хлеб насущный.

Теперь надо просто позвонить по двум номерам – мсье Директору и на другое место службы – в приход Святого Антония в Монпелье. Разговор займет немного времени, а вот последствия его звонков могут оказаться весьма любопытными.

Первый разговор был с собственного мобильного и был коротким:

– Мсье Директор?

– Да.

– Это Франсуа Дюпон. Я передал Ваши каталоги и предложения американским партнерам. Но они настаивают на участии в сделке их британских коллег, а Ваше предложение по изданию книг для восточного региона считают удачной мыслью и готовы всячески этому способствовать. У них есть хорошие связи.

– Я понял, Дюпон. Спасибо. Будьте аккуратнее с книгой, которую Вам передал мсье Скотт – это единственный сигнальный экземпляр.

– Конечно. Я понимаю, мсье Директор. – Мсье Дюпон неожиданно закашлялся.

– Мой дорогой Дюпон, курите поменьше или переходите с французских сигарет. Кстати, я запретил курить в офисе, думаю, Вы меня поймете.

– Конечно, мсье Директор. Да я уже почти перешел на американские. – Рука мсье Дюпона дотронулась до кармана пиджака, в котором лежала пачка «Лаки Страйк». Было ощущение, что пачка весит килограмм – глупость, конечно, но немного беспокойства – часть его работы в «Синтаксисе».

Второй разговор был еще короче, но пришлось побеспокоиться слегка: в булочной не работал аппарат в зале, и он попросил разрешения у хозяйки заведения сделать звонок со служебного телефона за кассой:

– Это я.
– Сказал мсье Дюпон.

– Говорите, сын мой.

– Встреча состоится в Городе. Будут все, включая наших друзей.

– Вы уверены, что будет так?

– Подтверждено.

– Вам дали новую книгу?

– Да.

– Сколько в ней страниц?

– Я смогу это понять только вечером, отец мой.

– Хорошо. Мы будем готовы. Вы возвращаетесь завтра? (Что такое завтра? Сколько сейчас во Франции? – Хотелось спросить Дюпону.
– Дурацкая Америка: все с ног на голову, включая время).

– Я вылетаю завтра утром в 16.40 из Нью-Йорка. (Пусть сами считают),

– Возьмите выходной в компании. Вы нужны здесь – все начинается.

Мсье Дюпон повесил трубку.

– Мсье - священник? – Поинтересовалась милая толстая дама за стойкой.

– Почему Вы так решили? – Улыбнулся мсье Дюпон.

– Мсье говорил, как священник. Мой муж был священником в Льеже.

– Вы очень внимательны. Мадам…?

– Мадам Носонофф.

– Мадам русская? – Удивился ее чистому французскому мсье Дюпон.

– Мой дед бежал от большевиков во Францию в восемнадцатом году. Мсье…?

– Назим.

– Мсье не француз? – Удивилась в свою очередь хозяйка

– Моя бабушка встретила моего дедушку в Марокко. – Улыбнулся мсье Дюпон.

– Вы решили оставить себе такую фамилию в память о деде? О, как это мило, мсье Назим. Мило, но непопулярно. – Хозяйка хотела еще что-то спросить, но тут, слава всем Святым, зазвонил телефон в кармане. Мадам удивленно посмотрела на посетителя, но ничего не спросила: какая ей, в сущности разница, что посетитель не захотел звонить домой по сотовому телефону? Может, он из тех французских скряг, которые берегут каждый собственный цент, почем ей знать? Разве это важно? Важно то, что он совершенно неожиданно назвался настоящим именем – вот что важно.

Она внимательно посмотрела ему вслед и когда он, положив несколько долларов на стол, выходя из булочной, обернулся и приветливо помахал ей рукой, быстро вернула на свое лицо широкую улыбку. Мужчина переходил дорогу, а мадам Носонофф уже набирала номер

– Это Джемма.

– Как сегодня пирожные? – На том конце провода были намерены пошутить.

– Никос, будь другом, когда приедешь за мной – возьми по дороге два хот-дога без майонеза, с луком и горчицей. Я не могу больше это видеть и нюхать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: