Вход/Регистрация
ЗОРРО (продолжение к фильму "Зорро" в гл.роли АЛЕН ДЕЛОН)
вернуться

Тайлакова Валентина

Шрифт:

– Рад познакомиться с вами, сеньор Зорро, к вашим услугам - Сесар Алоэс.

– Очень приятно, и я рад !

– Серхио Освальдэс, рад быть вашим другом, сеньор Зорро!
– тряхнул густыми вьющимися локонами высокий блондин с небольшими серыми лучистыми глазами и родинкой над верхней губой.

Диего с удовольствием пожал сильную руку.

– Хесус Висентэс.
– улыбнулся жгучий смуглолицый брюнет с большими голубыми глазами и небольшой острой бородкой.- Я уже ваш друг, сеньор Зорро!
– и, крепко пожав руку человеку в маске, с удовольствием поправил кончики красиво загнутых вверх усиков.

Последним протянул руку высокий русоволосый красавец с небольшой горбинкой на носу, зеленые глаза в обрамлении длинных и на удивлении совершенно черных ресниц, смотрели с уважением и восхищением

– Виктор Хавьерэс, много слышал о вас , сеньор Зорро, и давно хотел познакомиться.

– Присядем , господа, и поговорим.- алькальд первый опустился в свое кресло , за ним и пятеро его помощников расселись вокруг стола, оставив справа от хозяина кабинета свободное кресло. Зорро спросил, указывая на него рукой

– Вы еще кого-то ждете?

– Нет, сеньор Зорро, это ваше место, присаживайтесь.

– Благодарю.

Алькальд оглядел всех отеческим взглядом и обратился к Зорро

– Сеньор, вы не против, если разговор начнем с ваших замечаний, я думаю, вам есть , что сказать.

– Конечно, - согласился Диего с неизменной улыбкой, на него смотрело пять пар внимательных глаз.- Господа, для начала хочу выразить вам слова благодарности от имени всех тех, ради кого мы здесь встретились. Вы провели несомненно огромную работу, в губернии произошли добрые перемены, что весьма радует, но за соблюдением законности и порядка нужно постоянно следить, а у нашего уважаемого коменданта не хватает солдат…- Диего вытащил из-за пояса несколько сложенных листков, аккуратно расправил их и положил на стол.- Вот жалобы, господа, и за каждым словом слезы, пот и кровь, обильно политые на землю, чтобы вырастить урожай, откормить птицу и скот..,ремесленники не пашут и не сеют, но и их труд достоин уважения, - он положил руку на листы бумаги, - здесь названы имена тех, кто пошел против закона.

Арсенио Фернандес кивнул

– Мы согласны с вами, сеньор Зорро, я лично займусь жалобами.

Диего пододвинул ему бумаги.

– Но у нас есть одна проблема.,- оглянулся на товарищей Арсенио и те в ответ кивнули, поддерживая друга.- которая называется - королевский судья! Его нельзя не заменить, не сместить, его назначил король и только он может его отозвать. Судья сначала притих, но , поняв свою неприкосновенность и безнаказанность, принялся вершить суд на свое усмотрение, как и делал это при полковнике Уэрте.

– Я думаю, что сеньору Зорро пора встретиться с этим господином. Есть еще вопросы?

Серхио Освальдэс собрал на высоком лбу тонкие морщинки и сдвинул брови к переносице

– Сегодня по полудню в таверну заходил незнакомец, судя по костюму и манерам, весьма состоятельный господин, он, сеньор Зорро , интересовался вами!

Диего улыбнулся, но тут же посерьезнел

– Я знаю этого господина! Кому не будь из вас что-нибудь говорит имя - Эстебан Эрнандес?

– Нет!
– сказали в ответ шесть голосов.

– Это коварный человек!
– Зорро окинул всех сидящих за столом тревожным взглядом.- Хочу вас предупредить, друзья, и на милю не подпускайте его к своему дому! Этот пройдоха представился другом погибшего губернатора, но на самом деле его цель- найти компрометирующие документы, факты и раздавить ими , разорить и неважно , кто перед ним -губернатор или аристократ, ранчеро или торговец! Для него важно, что человек-состоятельный! Было бы прекрасно, чтобы все знали о его истинных намерениях.

Виктор Хавьерэс многозначительно посмотрел Диего в глаза

– Вы правы, сеньор Зорро, он уже попытался соблазнить сеньориту Ортенсию Пулидо.

Диего кивнул.

– Я вызову негодяя на дуэль!- сердито сверкнул большими голубыми глазами Хесус Висентэс и поправил кончики усов.

Зорро отрицательно покачал головой

– А вот этого делать не советую. Сеньор Эрнандес прекрасный фехтовальщик!

Арсенио Фернандес кивнул

– Да, кабальеро, я подтверждаю слова сеньора Зорро! Сегодня господин Эрнандес фехтовал с уланами в зале по разрешению коменданта, и капитан настоял, чтобы они надели защитные каски, щитки и нагрудники и , как оказалось, был прав! Все, кто фехтовал с ним, не надев доспехов, сейчас лежали бы на госпитальных кроватях или в гробу. При том, оружие было затупленное! Капитан строго следит за этим.

Диего порадовался за улан и за предусмотрительность капитана. Кабальеро переглянулись, а Хесус Висентэс , не выдержав, стукнул кулаком по столу.

– Успокойтесь, сеньор Хесус, - мягко проговорил алькальд.- У меня есть неотложное дело с комендантом и я обговорю с ним этот вопрос.

– Позвольте, друзья мои, Зорро пофехтовать с гостем.- весело улыбнулся Диего.

Алькальд вновь поднялся

– Все вопросы обсудили, господа?

Кто-то кивнул, кто-то ответил утвердительно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: