Вход/Регистрация
Ночи Клеопатры. Магия любви
вернуться

Вяземская Татьяна

Шрифт:

От этого воспоминания сердце больно сжалось. На глаза набежали слезы. Нет, плакать нельзя. Поплачет она во дворце. Не в том, в котором ее поселил Цезарь. Дома. В Александрии. Отсюда нужно срочно уезжать.

Но сейчас она бродила по улицам в неприметной одежде и в сопровождении самой неприметной из своих служанок и впитывала все, что говорили в народе о смерти Цезаря, словно губка.

– Мечи подоставали…

– Да какие мечи! При входе в Сенат проверяют, чтобы оружия не было! Стилосами закололи…

– Он долго умирал…

– Так ему и надо! Диктатор проклятый…

– Кому – так и надо? Нашему Цезарю так и надо?! Это тебе …, так и надо!

Короткий замах, крепкий кулак врезается в нос.

– Бей его, братцы, он … о нашем Цезаре такое!

Служанка осторожно тянет ее за руку. Да, лучше уйти; наблюдать за расправой ей не хочется. В чем повинен этот человек, которого сейчас бьют уже ногами? Разве он воткнул в бок Юлию стилос? Разве он сорвал с него тогу?

Нет. Это сделали они, двадцать человек, Бруты – Марк Юний и Децим, Лонгин с вечно голодными глазами, – посмотрев на такого, сразу понимаешь, что ему опасно подставить открытую спину. Марк Эмилий Липид, втянутый в заговор свои шурином Марком Юнием Брутом (он женат на одной из его единоутробных сестер). Это их следовало бы разорвать на куски. Если бы она могла… Если бы она только могла!

– Говорят, они его и ранить-то как следует не смогли. Кровью истек…

– …а он и говорит: «И ты, Брут?»

– Ничего подобного! Он сказал: «И ты здесь, сынок?»

– И ничего не сынок. Цезарь вообще промолчал, а вы все придумываете!

– А ты откуда знаешь? Может, ты сам там был? Может, ты прикончил нашего Юлия?!

– …ведь Брут ему сын!

– Потому и бесился, что папаша его наследником не назвал!

– Да может, и не сын еще. Сервилия – та еще … с кем только ни путалась!

– Да, говорят, она и сейчас еще… того…

– Так она же старуха! Ей шестьдесят!

– Шестьдесят три.

– Тем более!

– А ты ее видел? Моя жена в сорок хуже выглядит.

– Это потому, что она патрицианка. Богатые – они живут лучше, вот и старятся позже.

– Это потому, что жену меньше лупить надо! Тогда и выглядеть нормально будет.

– Да ты что! У Страбо [12] жена такая – она его сама колотит! Знаешь, почему у него глаза такие? Она у него перед носом постоянно кулак держит – вот он и окосел.

12

Имя «Страбо» – это когномен, индивидуальное прозвище, которое нередко переходило и на потомков. Переводится как «косоглазый».

– Ты у меня сейчас сам окосеешь!

– Ты лучше про Сервилию расскажи!

– А чего рассказывать? У нее мужиков было чуть ли не больше, чем у Цезаря баб! А еще говорят, что потаскухи быстрее стареют!

– Так родила она Брута от Цезаря или не родила?

– Да какой там Цезарь! Цезарь еще сопляк был, когда этот гаденыш с отвисшими щеками вылупился.

– Ну и что? Цезарь и в юности, говорят, ходок был.

– Да ну! Он в юности больше по мужикам. Потом на баб переключился.

– Все равно Брут не его сын. Цезарь вон даже хотел свою дочь Юлию за него замуж отдать.

– Ну, так не отдал же! Отказал.

– Ага, и предлог какой-то был… странный.

– Все равно этот урод не сын Цезаря!

– Сын или не сын, а – урод! Однозначно!

Тут драка не намечалась, но Клеопатра не стала слушать дальше.

– Идем домой, – сказала она служанке.

Но возле еще одной кучки они все же остановились:

– …говорят, Юлий оставил завещание…

– Цезарь-то? Не может быть!

– Почему – не может?

– Да он в смерть не верил! Куда уж тут завещание.

– В то, что убьют, не верил. А завещание составил.

– Государственный ум.

– А что тут такого «государственного»?

– Ну, как же. Назвал преемника – дал народу возможность избежать гражданской войны.

– Ну да! Все равно сцепятся. Власть – штука сладкая.

– Ну да, и эти уроды ведь не зря его убили! Власть уплывала…

– Власть от них давным-давно уплыла. Кончилось их время! А они и не поняли.

– Да они за свободу! За свободу выступали…

Служанка потянула царицу за край пеплоса – здесь тоже могла начаться потасовка. Но в этот раз Клеопатра решила остаться. Завещание? Она никогда не слыхала о нем. Впрочем, это ничего не означало: Цезарь обсуждал с ней далеко не все дела; иногда не хотел, иногда – просто забывал, рассказывая ей «с середины», и сердился, когда она не могла понять, о чем речь.

Завещание. Упомянут ли в нем Цезарион? Вряд ли.

А если да?

Пожалуй, лучше – не надо. Она здесь чужая, и сын ее – сын Цезаря – для всех окружающих не сын понтифика, а ребенок египетской шлюхи. Поэтому ему лучше ни на что не претендовать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: