Вход/Регистрация
Избранные сочинения в шести томах. Том 5-й
вернуться

Купер Джеймс Фенимор

Шрифт:

ные повиноваться и беспрекословно исполнять приказы, матросы стряхнули с себя оцепенение и усердно приня¬ лись каждый за свое дело. В тот же миг на комингсе грот-люка 1 появилась стройная, уверенная фигура контра¬ бандиста. Он поднял руку и заговорил громко, как че¬ ловек, привыкший отдавать команду сквозь рев бури. — Где матросы с бригантины? — сказал он. — Сюда, мои храбрые моряки, намочите паруса и следуйте за мной. Услышав голос своего капитана, матросы, спокойные и послушные каждому его слову, сплотились вокруг него. Окинув их взглядом, словно оценивая их и желая убе¬ диться, что все налицо, он улыбнулся, и хотя положение было отчаянное, он не утратил ни своей железной вы¬ держки, ни природной бодрости. — Одна палуба или две — какая разница! — добавил он. — Все равно доски не спасут от взрыва! За мной! И контрабандист со своими людьми исчез в глубине судна. Моряки принялись за дело, не щадя себя. Они хва¬ тали одеяла, паруса — все, что только попадалось под руку и могло пригодиться, — мочили в воде и набрасывали на языки пламени. Заработала помпа, в трюм хлынула вода. Но теснота, нестерпимый жар и дым не позволяли про¬ никнуть туда, где яростнее всего бушевал огонь. Люди те¬ ряли надежду, у них опускались руки, и через цолчаса Ладлоу с горечью заметил, что его помощники начинают поддаваться неодолимому инстинкту самосохранения. Контрабандист со своими людьми вернулся на палубу, и моряки, поняв, что крейсер невозможно спасти, прекра¬ тили борьбу так же внезапно, как начали ее. — Позаботьтесь о раненых, — прошептал контрабан¬ дист с самообладанием, которое не могла поколебать ни¬ какая опасность. — Мы стоим на вулкане. — Я приказал артиллеристу затопить крюйт-камеру. — Слишком поздно. Весь трюм — словно раскаленное горнило. Я слышал, как артиллерист упал, пробираясь через подшкиперскую, и не в человеческих силах было помочь бедняге. Граната взорвалась возле каких-то горю¬ чих припасов, и, как ни больно тебе расставаться с люби¬ мым судном, Ладлоу, ты должен перенести эту утрату, 1 Комингс грот-люка — брус до сорока сантиметров вы¬ сотой, окаймляющий люк, находящийся впереди грот-мачты. 766

как подобает мужчине! Подумай о раненых, мои шлюпки на бакштове 1 за кормой. Ладлоу нехотя, но твердо и решительно приказал пере¬ нести раненых в шлюпки. Это было нелегкое дело, требо¬ вавшее большой осторожности. Даже корабельный юнга понимал, как велика опасность: в любой миг порох мог взорваться, а это означало верную смерть. Палуба на баке стала горячей, кое-где уже начали прогибаться бимсы2. Только на высоком юте еще можно было стоять, и все поднялись туда, а раненых и ослабевших с величайшей осторожностью перенесли в шлюпки контрабандистов. Ладлоу стал у одного трапа, а контрабандист — у дру¬ гого, чтобы в эту тяжелую минуту никто не проявил недо¬ стойной трусости. Рядом с ними стояли Алида, Бурун и олдермен со слугами. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем этот долг человеколюбия был выполнен. Наконец раздался громкий крик: «Все раненые в шлюпках!»—красноре¬ чиво свидетельствовавший о том, сколько самообладания потребовалось морякам. — А теперь, Алида, мы можем подумать и о вас! — сказал Ладлоу, поворачиваясь к девушке, которая за все это время не проронила ни слова. — И о вас тоже, — отозвалась она, не решаясь дви¬ нуться с места. — Нет, я должен покинуть корабль последним... Сильный взрыв внизу и сноп искр, вырвавшийся из люка, не дали ему договорить. Началась паника: одни попрыгали в море, другие бросились к шлюпкам. Пови¬ нуясь инстинкту самосохранения, матросы не слушались ничьих команд. Тщетно Ладлоу призывал своих людей образумиться и подождать тех, кто еще оставался на па¬ лубе. Слова его потонули в оглушительном реве множе¬ ства голосов. Однако Бороздящему Океаны на какой-то миг почтп удалось остановить беглецов. Он бросился к трапу, соско¬ чил на нос одной из шлюпок и, ухватившись сильной ру¬ кой за трап, удержал ее на месте, несмотря на все весла 1 Бакштов — выпущенный за борт толстый трос, за кото¬ рый на стоянке судна крепятся шлюпки. 2 Бимсы — поперечные брусья, связывающие противополож¬ ные ветви шпангоутов. На бимсы настилается палуба. 767

и отпорные крюки, грозя убить всякого, кто посмеет по¬ кинуть судно. Если бы люди с бригантины и матросы с крейсера не перемешались, властность и решительный вид контрабандиста взяли бы верх; но, в то время как некото¬ рые готовы были повиноваться, другие с криком: «За борт колдуна!» — наставили ему в грудь крюки, и эта ужасная сцена чуть не закончилась кровавым мятежом, но тут раздался второй взрыв, и гребцы совсем обезумели. Они все разом отчаянно налегли на весла, и остановить их уже не могло ничто в мире. Раскачиваясь на трапе, моряк, охваченный гневом, видел, как шлюпка, которую он уже не мог удержать, отвалила от борта. Он послал вдогонку трусам громкое, крепкое проклятие, а через секунду уже снова был на юте, среди брошенных на произвол судьбы людей, спокойный и неунывающий. — От жара разрядились офицерские пистолеты, а эти негодяи перепугались до смерти, — ободряюще сказал он. — Но еще не все потеряно. Видите, они остановились неподалеку и могут вернуться! В самом деле, видя беспомощность тех, кто остался на крейсере, и чувствуя себя в безопасности, беглецы остано¬ вились. Но все-таки страх за собственную шкуру взял верх, и, хотя большинство жалело оставшихся, ни один человек, кроме молодого гардемарина, который из-за своего возраста и чина не пользовался достаточным авто¬ ритетом, не предложил вернуться. Все понимали, что с каждой секундой опасность возрастает, и, порешив, что другого выхода нет, эти храбрецы приказали матросам грести к берегу, с тем чтобы потом тотчас вернуться на помощь капитану и его друзьям. Весла снова погрузились в воду, и шлюпки, удаляясь от крейсера, скоро исчезли в темноте. В то время как внутри судна бушевал огонь, влияние другой стихии, снаружи, сделало положение совсем без¬ надежным. Ветер с суши крепчал, и, пока моряки тщетно пытались потушить пожар, он гнал крейсер все дальше в океан. С тех пор как руль был оставлен, а все нижние паруса подвязаны, чтобы уберечь их от пламени, крейсер довольно долго дрейфовал. Неопытные юнцы не обратили на это внимания и теперь были на расстоянии многих миль от берега, до которого надеялись добраться так скоро; не прошло и пяти минут, как шлюпки, отвалившие от крей¬ сера, потеряли друг друга. Ладлоу давно уже думал о том, 763

Весла снова погрузились в воду, и шлюпка, удаляясь от крейсера, скоро исчезла в темноте.

чтобы спасти команду, выбросившись на берег, но, узнав точнее положение крейсера, понял бесполезность такой попытки. О продвижении огня в трюме можно было судить лишь по внешним признакам. Контрабандист, вернувшись на ют, оглядел людей, как бы оценивая их силы. На крейсере остались олдермен, верный Франсуа, двое моряков с бри¬ гантины и четверо младших офицеров. Они даже в эту отчаянную минуту хладнокровно отказались покинуть своих капитанов. — Огонь уже в каютах, »-= шепнул контрабандист Ладлоу. — Надеюсь, он не распространился к корме дальше каюты гардемаринов — иначе мы снова усдашали бы пистолетные выстрелы. Вы правы, по этим зловещим сигналам мы можем су¬ дить о продвижении огня! Самое лучшее —, связать плот. Ладлоу, как видно, не очень рассчитывал на это сред¬ ство, но, скрывая свое отчаяние, бодро согласился. Он тот¬ час же отдал команду, и все, кто оставался на борту, дружно взялись за дело. Опасность требовала быстрых, но тщательно продуманных действий; в таком отчаянном положении нужно было использовать все возможности и проявить поистине гениальную находчивость. Всякие чины и звания были забыты, сейчас люди по¬ виновались лишь природному уму и опыту. Поэтому всем стал распоряжаться Бороздящий Океаны, и, хотя Ладлоу схватывал его замыслы на лету, все же именно контра¬ бандист руководил действиями людей в эту ужасную ночь. Лицо Алиды было покрыто смертельной бледностью, а в горящих глазах Буруна застыло выражение нечело¬ веческой решимости. Отказавшись от надежды погасить пожар, моряки за¬ драили все люки, чтобы преградить доступ воздуха внутрь судна и тем как можно дольше отсрочить катастрофу. Не¬ смотря на это, языки пламени, похожие на факелы, то и дело пробивались сквозь доски, и вся палуба от носа до грот-мачты грозила рухнуть. Один или два бимса не выдержали; правда, крейсер пока еще не поддавался огню, но палуба не внушала доверия, и, если бы не горящие доски, моряки попытались бы уйти на корму, так как здесь они каждую минуту могли быть ввергнуты в пылаю* щий костер., 770

Дым куда-то исчез, и яркий, ослепительный свет залил все судно до самых клотиков. Благодаря усилиям команды реи и мачты пока не были затронуты; белые, изящные па¬ руса, наполненные ветром, все еще несли вперед пылаю¬ щий шлюп. Бороздящий Океаны и его люди были уже на колеб¬ лющихся реях, В зареве пожара контрабандист, твердый, решительный, спокойный, походил в своей своеобразной одежде на какого-то бессмертного морского бога, который пришел сюда, чтобы принять участие в этом ужасном, но волнующем испытании отваги и морского искусства. С по¬ мощью матросов он обрезал шкоты. Парус за парусом падал на палубу, и фок-мачта обнажилась с непостижи¬ мой быстротой. Тем временем Ладлоу тоже не сидел сложа руки. Вме¬ сте с олдерменом и Франсуа он шел вдоль бортов, и ванта за вантой повисали под ударами их топориков. Теперь мачта держалась только на одном штаге. — С реев долой! — крикнул Ладлоу. — Все обрублено, кроме этого штага! Контрабандист ухватился за крепкий канат и соскольз¬ нул вниз, и вскоре все, кто был наверху, уже стояли на палубе. Вслед за этим раздался треск и грохот взрыва, от которого содрогнулось все судно, — казалось, теперь уже нет спасения. Даже контрабандист на миг растерялся от этого ужасного шума; но вот он был уже подле Буруна и Алиды, и в голосе его звучала бодрость, а лицо сохра¬ няло решительное и даже веселое выражение. — Палуба рухнула, — сказал он. А внизу уже слышны зловещие сигналы пистолетов. Но мужайтесь! Крюйт-камера глубоко внизу, она защищена множеством прочных переборок, обитых медью. Снова прогремел выстрел раскаленного пистолета, воз¬ вещая о быстром распространении огня. Пламя вырвалось наружу, и фок-мачта загорелась. — Это конец! — воскликнула Алида, ломая руки в ужасе, с которым не могла совладать. — Спасайтесь все, у кого есть силы и мужество, а нас предоставьте нашей судьбе! — Спасайтесь! — подхватил Бурун, который больше уже не мог скрывать, что он девушка. — Ваша храбрость теперь бессильна. Мы должны умереть! 771

На эти горестные просьбы контрабандист ответил пе¬ чальным, но непреклонным взглядом. Схватив веревку и не выпуская ее из рук, он спустился на шканцы, осто¬ рожно ступая по шатким доскам. Потом он поднял голову и с ободряющей улыбкой сказал: — Туда, где стоит пушка, человек может ступить без страха! — Другого выхода нет! — подхватил Ладлоу, следуя его примеру. — За мной, друзья! Бимсы еще могут нас вы¬ держать. Вмиг все были на шканцах, но и здесь невыносимая жара не позволяла оставаться на месте. Пушки с обоих бортов были направлены на качающуюся фок-мачту, ко^ торая каким-то чудом еще держалась. — Цельтесь под чиксы'1, — сказал Ладлоу контрабан¬ дисту, наводившему одну пушку, а сам приготовился вы¬ стрелить. из другой. — Постойте! — крикнул контрабандист. — Зарядите ее еще одним ядром. Разорвется ли пушка или взлетит на воздух крюйт-камера, — все равно мы пропали. В ствол каждой пушки было загнано по второму ядру, и храбрые моряки недрогнувшей рукой поднесли к за¬ травке горящие головни. Выстрелы прогремели одновре¬ менно, густые клубы дыма окутали палубу, и зарево на миг словно погасло. Послышался треск дерева, потом оглу¬ шительный грохот, и фок-мачта со всеми своими реями упала в море. Судно тотчас потеряло скорость, и, так как тяжелая мачта была прикреплена к бушприту штагом, свободный конец, ее развернулся по ветру, а оставшиеся на крейсере марселя заполоскали, захлопали и обсте- нились. Теперь крейсер, впервые с тех пор как начался пожар, стоял на месте. Матросы воспользовались этим и, пробе¬ жав мимо бушующих языков пламени, взобрались на бак, хотя и горячий, но пока еще не тронутый огнем. Бороздя¬ щий Океаны быстро огляделся вокруг и, подхватив Буруна на руки, словно малого ребенка, понес его вдоль борта. Ладлоу последовал за ним с Алидой, остальные тоже не отставали. Все благополучно пробрались на нос, хотя по пути пламя загнало Ладлоу на носовые шпигаты, и он чуть не упал в море. 1 Чиксы — боковые брусья мачты. 772

Младшие офицеры были уже на плавучей мачте, они освобождали ее от мертвого груза снастей, обрубали реи, располагали их параллельно друг другу и связывали на¬ ново. То и дело их подгонял треск пистолетных выстрелов в офицерских каютах, свидетельствовавший о неуклонном приближении огня к пока еще дремлющему вулкану. Вот уже целый час прошел с тех пор, как отвалили шлюпки, но оставшимся он показался не длиннее минуты. В по¬ следние десять минут поячар бушевал с особенной яростью; пламя, так долго запертое в глубине судна, теперь взмет¬ нулось высоко вверх. — Жар становится невыносимым, — сказал Ладлоу. — Надо скорей переходить на плот, а то здесь нечем дышать. — На плот! —бодро крикнул контрабандист. — Упри¬ тесь ногами покрепче в мачту, друзья, и приготовьтесь принять драгоценный груз. Моряки повиновались. Алиду и ее спутников благопо¬ лучно спустили вниз, где все уже было готово. Фок-мачта упала за борт вместе со всем своим такелажем, потому что еще до пожара на крейсере начали ставить паруса, чтобы уйти от врат. Ловкие и цроворные моряки под руковод¬ ством Ладлоу и контрабандиста простым, но очень искус¬ ным образом расположили куски рангоута, от которых те¬ перь зависело их спасение. К счастью, когда мачта упала в воду, реи оказались сверху. Лисель-спирты и весь легкий рангоут плавал у ее конца, и теперь его уложили поперек мачты от фока до марса-рея. Прочий рангоут, сброшенный за борт, был разрублен и тоже уложен попе¬ рек мачты, причем все это было сделано по-морскому быстро и ловко. В самом начале пожара кое-кто из команды, схватив легкие плавучие вещи, побежал на нос, подальше от крюйт-камеры, в слепой надежде спастись вплавь. Когда же офицеры призвали матросов тушить огонь, люди побросали все, что было у них в руках. Здесь оказались два пустых зарядных ящика и посудный ларь, на который сели женщины, поставив на ящики ноги. Теперь сама мачта погрузилась в воду, но ее конец, на ко¬ тором были подвешены беседки1 для мелкого ремонта сна¬ стей, остался на поверхности; Плоту предстояло вынести целую тонну груза, но мачта была сделана из легкого дерева, а потому, освобо- 1 Беседка-— сиденье, подвешенное на тросах. 773

жденная от всего лишнего, могла хоть на время послу¬ жить плавучим убежищем для людей, спасшихся с горя¬ щего крейсера. — Обрубить штаг Г *** крикнул Ладлоу, невольно вздрогнув, когда внутри крейсера один за другим грянуло несколько выстрелов, а затем раздался такой сильный взрыв, что пылающие головни взлетели высоко к небу. —4 Живей, оттолкнитесь от крейсера! Ради всего, что вам дорого, подальше от борта! — Стойте! — воскликнул Бурун в отчаянии. — Мой храбрый, верный..« — Он здесь, — спокойно отозвался Бороздящий Оке¬ аны, появляясь на выбленках1 грот-ванты, которая еще не была охвачена огнем. — Рубите штаг1 Я остался, чтобы получше обрасопить крюйс-марселя. Покончив с этим делом, отважный контрабандист по¬ медлил немного у борта, с сожалением глядя на охвачен¬ ное пламенем судно. — Прощай, прекрасный корабль! — сказал он громко, чтобы его слышали все, и прыгнул в воду. — Последний выстрел слышен был уже из кают-компании, — добавил неустрашимый моряк, взбираясь на плот, и, тряхнув мокрыми волосами, уселся на самом конце мачты. — Только бы ветер не упал, покуда крейсер не отойдет по¬ дальше! Предосторожность контрабандиста, обрасопившего реи, оказалась далеко не лишней. Плот был неподвижен, но марселя «Кокетки» наполнились ветром, и пылающий корабль, отделившись от плота, начал потихоньку уда¬ ляться, хотя качающиеся полусгоревшие мачты вот-вот грозили рухнуть. Никогда еще секунды не тянулись так мучительно долго, как теперь. Контрабандист и Ладлоу затаив ды¬ хание безмолвно следили за медленными движениями судна. Мало-помалу оно уплывало все дальше, и минут через десять моряки, которые, сделав все от них завися¬ щее, были охвачены мучительным беспокойством, наконец вздохнули свободнее. Горящий крейсер по-прежнему был угрожающе близко от них, но гибель от взрыва уже не казалась неизбежной. Языки огня лизали мачты, и паруса 1 Выбленки*-ступени веревочной лестницы^ которые вя¬ жутся на вантах. 774

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: